Exemples d'utilisation de "очень плохом" en russe

<>
Со ссылкой на экспертов Уолл-стрит, мы можем сказать, что Альянс находится в хорошем положении, Европа - в застое, а Соединённые Штаты - явно в очень плохом положении. With a nod to Wall Street, we can say that the Alliance is up, Europe is flat, and the United States is clearly down.
Ты окажешься в очень плохом положении, партнер. You'll put yourself in a real bad spot here, partner.
Лили, я в очень плохом месте. Lily, I'm in a real bad spot here.
Вы в очень плохом физическом состоянии. You're in a very bad physical condition.
Чтобы здесь сделать карьеру, молодому человеку придётся думать о негативном, или чём-то очень плохом. For a young man to really make it out here, you got to think of some negative things and all that, or some kind of vices.
Более того, следует отметить, что имеется много турецко-мусульманских культурных памятников, в том числе мечети, бани, фонтаны и кладбища, на кипрско-греческой стороне, которые находятся в очень плохом состоянии по причине грубого обращения, запущения и преднамеренного уничтожения. Furthermore, it should be recalled that there are many Turkish-Muslim cultural monuments, including mosques, baths, fountains and cemeteries, in the Greek Cypriot side that are in very bad condition owing to rough handling, negligence and wilful destruction.
Поскольку ни одна страховая компания не желает покрывать риски, связанные с судоходством вдоль побережья Сомали и с пребыванием в портах Эль-Маан, Кисмайо или Марка, плавание по этому маршруту совершают только суда, находящиеся в очень плохом состоянии, что является причиной дополнительных аварий и расходов. Since no insurance companies are willing to cover risks along the coast and in the ports El Ma'an, Kismaayo or Marka, only ships in bad condition will ply the route and this results in further accidents and additional costs.
Останки состояли лишь из очень небольшого числа фрагментов костей весом не более 19,4 грамма, да и те были в плохом состоянии. The remains consisted only of a very few small bones weighing no more than 19.4 grams and were in bad condition.
Думаю, что Совет Безопасности должен повседневно очень внимательно относиться к мандатам миссий по поддержанию мира и должен стараться систематически разрывать связь, которую мы видим между многими кризисами и незаконной торговлей, в частности, речь идет о наркотиках и организованной преступности, о плохом управлении, и, следовательно, о подрыве тех политических систем, которые призваны обеспечивать мир и процветание в обществе. I think that the Security Council should, on a daily basis, be extremely attentive to the mandate of the peacekeeping operations and should in a systematic fashion try to break the link which we see in many crisis situations in illicit trafficking, in particular in drugs and organized crime, bad governance, and therefore the dislocation of those political systems designed to ensure civil peace and prosperity.
Она жалуется на головные боли, причём очень часто. She complains of headaches, and that very often.
Все имеют право изредка быть в плохом настроении. Everyone is entitled to be moody once in a while.
Она очень добра к нам. She is very kind to us.
Экономика этой страны в плохом состоянии. The country is in a bad economic state.
Баскетбол — это очень весело. Basketball is a lot of fun.
Она в плохом настроении. She is in a bad mood.
Джейн очень любит свою работу и не хочет увольняться. Jane is very content with her job and has no desire to quit it.
Он в плохом настроении. He is in a bad mood.
Фреда очень беспокоили придирки его жены. Fred was very troubled by his wife's nagging.
Старый дом был в плохом состоянии. The old house was in bad shape.
Сегодня я очень занят. I'm very busy today.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !