Exemples d'utilisation de "очередное" en russe avec la traduction "next"
И им также придется действовать прежде, чем очередное наводнение или засуха нанесут свой удар.
They, too, will have to act before the next flood or drought strikes.
Я надеюсь, что теперь вы будете немного иначе воспринимать насекомых, и как написано здесь, пожалуйста, подумайте, прежде чем прихлопните очередное насекомое.
So I hope you think of insects a little bit differently next time, and as I say up here, please think before you swat.
На июньском саммите страны-участницы договорились об осуществлении некоторых институциональных реформ до того, как произойдет очередное расширение, но они поставили на повестку дня робкие реформы, ограничивающиеся незначительным наведением внешнего блеска.
At their June summit, the member states agreed that there have to be some reforms of the institutions before the next enlargements, but they set a timid reform agenda limited to some minor tinkering at the edges.
На следующий день последовало очередное падение на 1,9% и далее, в течение следующих месяцев последовала череда резких однодневных понижений, которые привели к 22,6% обвалу 19 октября 1987 года - самому большому однодневному изменению.
This was followed the next day by a further 1.9% decline, and then, over succeeding months, by a series of sharp one-day drops that were precursors to the 22.6% collapse on October 19, 1987 - the largest-ever one-day correction.
Было решено, что пятое (очередное) совещание Исполнительного комитета состоится в первой половине дня 3 июля 2002 года- до третьего совещания Рабочей группы старших должностных лиц, намеченного на вторую половину дня 3 июля и весь день 4 июля в Женеве.
It was decided that the fifth (next) meeting of the Executive Committee would take place during the morning of 3 July 2002, prior to the third meeting of the Working Group of Senior Officials, scheduled for the afternoon of 3 July and the full day of 4 July, in Geneva.
8 августа совет министров переходного правительства объявил о своем намерении развернуть объединенный контингент национальной полиции для оказания поддержки временной администрации Итури в Буниа, направить гуманитарную помощь в Итури и провести вместе с МООНДРК в Киншасе очередное совещание комитета по поддержанию связи с вооруженными группировками.
On 8 August, the Council of Ministers of the Transitional Government announced its intention to deploy integrated national police to support the Interim Administration in Bunia, send humanitarian assistance to Ituri, and hold the next meeting of the Comité de concertation des groupes armés jointly with MONUC in Kinshasa.
Но их всегда может свергнуть с пьедестала очередная новинка.
But they can always be toppled by the next new thing.
Станет ли Латинская Америка очередной упущенной деловой возможностью Европы?
Is Latin America to be Europe's next missed business opportunity?
Если его запретят, то это положит начало очередному "пузырю".
To do so would only sow the seeds of the next bubble.
Теперь нас ждет очередной раунд голосования, запланированный на следующую неделю.
We now move onto the next round of voting scheduled for next week.
Просто отнесись к этому как к очередной сложной задаче в жизни.
I mean, just look at this as life's next challenge.
Применимость: Применение будет обеспечиваться посредством контроля герметичности во время очередной проверки.
Enforceability: Enforcement will rely upon checking the leakproofness at the next inspection.
Они - очередной виток этой специальной гайки, которая закручивается уже 20 лет.
They're the next turn of this particular screw, which has been going on 20 years now.
Ещё, до этого, он пропустил перекличку, потому что спрятался от очередного избиения.
He's missed head count before, too, 'cause he was hiding from the next ass-kicking.
Впервые в истории правительство сэкономило сверхприбыль от продажи нефти на очередной черный день.
For the first time in history, the government has saved excess oil earnings for the next rainy day.
Возможно, что очередная война, террористическая атака или неудавшаяся мирная инициатива уже не за горами.
The next war, terrorist attack, or failed peace initiative may lurk just around the corner.
У европейских лидеров больше нет оправданий для бездействия, пока они ждут очередного наказания избирателями.
European leaders no longer have an excuse for inaction while they wait for voters’ next rebuff.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité