Exemples d'utilisation de "очередными" en russe
65-летний президент якобы не хочет заниматься очередными утомительными общенациональными выборами.
The 65-year-old is supposedly reluctant to engage in another grueling national election.
В период между очередными сессиями он собирается на заседания так часто, как это может потребоваться для осуществления его полномочий и функций.
Between regular sessions it shall meet as often as may be required for the fulfillment of its powers and functions.
Баварский Христианско социальный союз (ХСС) – братская партия ХДС – столкнется с очередными государственными выборами следующей осенью.
The Bavaria-based Christian Social Union (CSU) – the CDU’s sister party – will face a state election next autumn.
секретариату следует разработать план работы для его утверждения Бюро в целях проведения систематического обзора хода работы по достижению каждой из целей СССП в период между вторыми очередными сессиями в сентябре 2004 года и в сентябре 2005 года;
that the secretariat prepare a work plan for approval by the Bureau to systematically review progress on each of the MTSP goals between the second regular session in September 2004 and September 2005;
Международное сообщество сделало важный шаг в этом направлении в мае, на Всемирном гуманитарном саммите в Стамбуле, где было объявлено о создании фонда «Образование не ждёт», предназначенного для борьбы с неизбежными, «очередными» чрезвычайными ситуациями.
The international community took a major step in this direction at last month’s World Humanitarian Summit in Istanbul, where the Education Cannot Wait fund was launched to cope with the inevitable “next” emergency.
В своей резолюции 1990/48 Экономический и Социальный Совет уполномочил Комиссию в исключительных случаях проводить заседания в период между своими очередными сессиями, если такое решение будет принято большинством государств — членов Комиссии, с учетом необходимости как можно более оперативного рассмотрения Комиссией неотложных и острых ситуаций в области прав человека.
The Commission on Human Rights has been authorized by the Economic and Social Council, in its resolution 1990/48, to meet exceptionally between its regular sessions, provided that a majority of the members of the Commission so agreed, mindful of the need for the Commission to deal with urgent and acute human rights situations in the most expeditious way.
Сегодня ЕЦБ проводит очередное еженедельное совещание.
The ECB holds its regular weekly meeting today.
рассмотреть в качестве очередных следующие пункты повестки дня:
Consider the following as regular agenda items:
Совет проводит по меньшей мере одну очередную сессию в каждом джутовом году.
The Council shall hold at least one regular session in each jute year.
На своей очередной сессии 1999 года Комитет рассмотрел заявление организации «Вишва хинду паришад».
At its 1999 regular session, the Committee considered the application of Vishva Hindu Parishad.
Но их всегда может свергнуть с пьедестала очередная новинка.
But they can always be toppled by the next new thing.
ЕЦБ проводит очередное еженедельное совещание, на котором будет решать вопрос предоставления ликвидности греческим банкам.
The ECB holds its regular weekly meeting, at which it will decide on the provision of liquidity to Greek banks.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité