Exemples d'utilisation de "очищение сока" en russe
Это был момент истины, очищение изнутри от жестокости сталинизма.
It was a moment of truth, a cleansing from within of the brutality of Stalinism.
Другим подходом для политиков является оценка экономической пользы "экосистемных услуг" - чудесных, но повседневных вещей, которые делает для нас природа, как, например, сдерживание эрозии, снабжение водой и очищение.
Another approach for policymakers is to quantify the economic benefits of "ecosystem services" - the miraculous yet mundane things that nature provides like erosion control, water management, and purification.
Очищение соками оказалось не таким хорошим, да?
Juice fast not all it's cracked up to be, huh, buddy?
Привороты, заговоры на деньги, очищение, снятие порчи.
Love spells, money spells, cleansing, hex removal.
Я настоятельно рекомендую Детокс (очищение) и вмешательство.
I highly recommend a detox and an intervention.
Так, мы поедем в спа в Санта-Барбаре, и не просто для массажа, нет, - полное очищение тела.
Okay, we are going to a spa in Santa Barbara, and we're not just doing massages we're doing body scrubs, too.
Их самый сильный аргумент сводится к тому, что мы слишком мало знаем о том, как работает политика количественного послабления и что ФРС, пытаясь выжать хоть немного сока из экономики США, принимает недопустимые риски для всей глобальной финансовой системы.
Their most telling complaint is that too little is known about how quantitative easing works, and that the Fed is therefore taking undue risks with the global financial system to achieve a modest juicing of the US economy.
Это не только государственные институты власти, которые необходимо поставить на путь истинный; должен быть восстановлен космический порядок через очищение мира от нравственного разложения.
It is not only institutions which must be put right; order in the cosmos must be restored by purging the world of moral corruption.
Таким образом, две составляющих политической стратегии Си – очищение рядов партии и оживление экономики Китая – взаимозависимы и дополняют друг друга.
The two prongs of Xi’s political strategy – cleansing the Party and reinvigorating China’s economy – are thus complementary and interdependent.
Так давайте же поднимем бокал воды или апельсинового сока, или молока.
So, let's raise the glass of water or orange juice, or milk.
Спустя год у власти, программа экономического развития Роухани, очищение окружающей среды, а также улучшение здравоохранения идет плавно и постепенно.
After a year in power, Rouhani’s program of economic development, environmental cleanup, and improved health care is proceeding smoothly and quietly.
Мне нужно выпить сока и потом немного поспать.
I've got to drink some juice and then get some sleep.
Филлип Раддок (Phillip Ruddock) (либеральная партия, Бероура (Liberal, Berowra) после блока вопросов (Question Time) озвучил нанесенные территории разрушения, а также ответ от Австралийского Правительства(Australian Government) и Министерства обороны (Australian Defence Force), и поблагодарил людей за "готовность закатать рукава и продолжить очищение и восстановление городов и центров".
"Phillip Ruddock (Liberal, Berowra) moved a motion expressing this after Question Time today, which included a description of the devastation wrought on the area, the response by the Australian Government and the Australian Defence Force, and thanked the efforts of people for their ""willingness to roll up their sleeves and get on with the job of cleaning up and rebuilding their towns and centres."""
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité