Sentence examples of "очутиться" in Russian
Он только спрашивал себя, мисс, как ваше кольцо могло очутиться у нее на пальце.
He was just wondering, miss, how your ring came to be on her finger.
Вот так этой осенью Сплитерс очутился в неряшливом доме в Талль-Афаре, где он сидел над 18-литровым ведром пасты из алюминиевой пудры и ждал, когда появится его помощник.
Which is how, this autumn, Spleeters came to be hovering over a 5-gallon bucket of aluminum paste in a dingy home in Tal Afar, waiting for his fixer to arrive.
И мне было очень интересно снова очутиться в голове.
And it's been really interesting to be in my head for the last two days;
А новые актеры рады очутиться в этом эпизоде не меньше, чем мы.
But the new kids seem just as pleased to be there as we are.
И я очень хотела поскорее очутиться в полуночной тьме, ведь в это время начинает петь Нил Янг.
And I couldn't wait to get into the dark in the middle of the night, because that's when Neil Young comes out.
Я хотела уйти оттуда, где я была, туда, где я хотела очутиться, и для этого мне было необходимо нечто.
I wanted to go from where I was to where I wanted to be, for which I needed something.
Я не хотела ехать на машине, чтобы не очутиться в сугробе и не спасаться потом как в фильме "Мизери", поэтому я шла пешком.
I didn't want to drive and end up in a snow drift and have to be rescued like in that movie Misery, so I walked.
- И все это объединилось в твоей Арт-клинике... - Мне было важно очутиться в центре культуры Петербурга, где должны собираться все лучшие творческие силы.
- And all this has been united in your Art-clinic... - It was important for me to find myself in the centre of the culture of St. Petersburg, where all the best creative forces should come together.
Нас считают бездельниками и бродягами, и мы в любой момент можем очутиться в тюрьме; однако мы родились в этой стране и хотим сделать все возможное для того, чтобы зарабатывать на жизнь законным путем.
Today we are seen as vagabonds and vagrants, and we risk being thrown into prison at any time; but we were born in this country and we want to do everything so as to earn a living legally.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert