Exemples d'utilisation de "ошибался" en russe

<>
Traductions: tous34 be mistaken9 go wrong3 autres traductions22
Ну, "заметим", что ты ошибался. Well, "obliviously," you were wrong.
Я никогда так не ошибался. I've never been on the wrong side of a judgment call like that.
Уолтц ошибался в двух отношениях. Waltz was wrong in two ways.
В этом, он явно ошибался. In this, he was clearly mistaken.
Значит, ты ошибался насчет пищевых токсинов. Means you're wrong about foodborne toxins.
Но в этом он полностью ошибался. He's totally wrong about this one.
И по-видимому, вы правы, а я ошибался. And it turns out that you're right and I'm wrong.
Знаю, ты считаешь, я был ошибался, пытаясь спасти Блайта. I know you thought I was wrong to try and save Blythe.
Похоже я ошибался, по поводу того, кто кому надерет задницу. I guess I was wrong about who was going to kick whose ass.
Кто говорит, что за деньги нельзя купить спокойствие, должно быть, ошибался. Whoever said that money can't buy peace of mind must have had the brains of a garbanzo bean.
Но Израиль ошибался, полагая, что Египет может стать дверью в арабский мир. But Israel was wrong to believe that Egypt could be a gateway into the Arab world.
Он считал, что Эйнштейн ошибался, и пытался доказать это, производя свои собственные расчеты. In his opinion, Einstein was wrong, and he tried to prove it by making his own calculations.
Так что мы собираемся преподнести ему замечательный сюрприз и доказать, что он ошибался. So we are going to give him the wonderful surprise of proving him wrong.
Я также провела тест спинальной жидкости, и вы были правы, что Эндрюс ошибался. I also ran the spinal fluid test, and you were right that Andrews was wrong.
А они мне не верят я лишь сказал, что Джо кокнул Дьюка, я ошибался. They don't believe me because once I said Joe hit Dukey and he didn't.
Возможно, благодаря благоразумию инспекторы и выиграли какое-то время, но ошибался не один только Буш. Prudence might have bought more time for the inspectors, but Bush was not alone in this mistake.
А что если финансовый рынок ошибается, как он уже не раз ошибался в течение последней декады? But what if the financial markets are simply wrong, as they have been so much of the time in the world in the past 10 years?
К сожалению, Ирвинг обнаружил, что Колумб на самом деле глубоко ошибался в размерах Земли и открыл Америку по чистой случайности. Unfortunately Irving found that Columbus was actually wildly wrong about the size of the earth and discovered America by pure chance.
Толедо позднее признался, что ошибался, доверяя Алмейда, но мало кто поверил, что президент не был в курсе действий Алмейда - его доверенного лица. Toledo later claimed that he was wrong to trust Almeyda, but few believed that the president had not known what Almeyda, a trusted confidante, had done.
Хотя впоследствии, когда инспекторы не нашли ОМП, стало очевидно, что Буш ошибался, мнение о том, что оно было у Хусейна, широко разделялось другими странами. While Bush was later faulted when inspectors failed to find WMDs, the view that Saddam possessed them was widely shared by other countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !