Exemples d'utilisation de "ошибки прошлого" en russe avec la traduction "past mistakes"

<>
Traductions: tous15 past mistakes8 autres traductions7
Мы даже можем считать это ценным свидетельством способности автора преодолевать ошибки прошлого и вопреки им производить бесценные шедевры. We may even consider it a rewarding testament to an artist's ability to overcome his past mistakes and still produce priceless work.
Я с этим согласен и фактически нахожусь на пессимистической стороне: в 2005 мы можем начать платить за ошибки прошлого. I agree, and am actually on the pessimistic side: this may be the year in which we begin to pay for past mistakes.
Впрочем, дипломатическое решение может быть достигнуто, только если США и Китай начнут тесно сотрудничать и не будут повторять ошибки прошлого. A diplomatic solution, however, can be achieved only if the US and China cooperate closely and do not repeat past mistakes.
Я уверен в том, что в процессе анализа международным сообществом его стратегии достижения общей цели мира в Афганистане мы будет руководствоваться уроками истории и учитывать ошибки прошлого в ходе этого объективного подведения итогов. I am sure that as the international community reviews its strategy to achieve the common objective of peace in Afghanistan, we will be guided by lessons of history and past mistakes in this dispassionate stock-taking.
Попытка искупления ошибок прошлого нежелательна, когда это означает совершение более крупных. Attempting to redeem past mistakes is not advisable when it means making even bigger ones.
Один из вопросов, задаваемых неправительственными организациями, ООН и национальными донорами, - как предотвратить повторение ошибок прошлого. Among the questions being asked by NGOs, the UN, and national donors is how to prevent the recurrence of past mistakes.
Для избрания и получения мандата на реализацию своей программы Клинтон следует демонстрировать большую прозрачность и честность в отношении ошибок прошлого. To get elected and actually have the mandate to enact her agenda, Clinton will need to be more transparent and honest about past mistakes.
На примере таких успехов мы можем учиться тому, что надо делать, равно как на ошибках прошлого мы можем учиться тому, что делать не надо. We can learn from such successes what to do, just as we can learn from past mistakes what not to do.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !