Exemples d'utilisation de "паек" en russe
Traductions:
tous265
ration265
В качестве дополнительного стимула для посещения школы девочки получали также на руки продовольственный паек (растительное масло).
As an added incentive to attend school, girls have also received a take-home oil ration.
Учитываются конкретные потребности личного состава в питании, и в январе 1999 года введен специальный продовольственный паек для сикхов/индусов, мусульман и евреев.
Special dietary requirements are catered for and Operational Ration Packs for Sikhs/Hindus, Muslims and Jewish personnel became available in January 1999.
Все 159 заключенных этой тюрьмы получают в среднем два раза в месяц небольшой продовольственный паек от одной из местных неправительственных организаций, которая располагает лишь ограниченными ресурсами.
Approximately twice a month, the 159 inmates held in this prison receive a small ration from a local non-governmental organization which has a modest budget.
К сожалению, большинство иракцев не обладает необходимой покупательной способностью для приобретения этих продуктов питания, ибо для многих ежемесячный продовольственный паек составляет наибольшую долю доходов их семьи.
Unfortunately, most Iraqis do not have the necessary purchasing power to buy these foods and the monthly food ration represents the largest proportion of their household income.
От голода и болезней по-прежнему гибнут ни в чем не повинные люди, а Всемирная продовольственная программа объявила о том, что она начинает уменьшать паек, поскольку не получает достаточных средств.
Hunger and disease are still claiming innocent lives, and the World Food Programme has announced that it is beginning to cut rations because it is not receiving sufficient contributions.
Предполагалось, что в рамках чрезвычайной операции продовольствие получат 6,2 миллиона человек, однако по состоянию на июнь 2009 года продовольствие получили только 1,33 миллиона человек, причем они получили неполный паек.
Out of the 6.2 million of the population envisaged to be fed under the emergency operation, only some 1.33 million had been reached, with incomplete food rations, in June 2009.
Были организованы учебные мероприятия по таким темам, как переработка продуктов питания, продовольственная безопасность, оказание первой помощи и повышение грамотности; женщины, принявшие в них участие, в обмен получили месячный продовольственный паек для своих семей.
Training activities were organized on topics such as food processing, food security, first aid and literacy, where the women who attended received in exchange a monthly ration of food for their families.
Вместе с тем, в течение отчетного периода утвержденный паек с показателями питательности в 2472 килокалории был распределен в полном объеме только в декабре 2000 года, что также совпало со священным для мусульман месяцем рамадан.
However, during the period under review, the full approved ration of 2,472 kcal was distributed only in December 2000, which also coincided with the Muslim holy month of Ramadan.
В начале 2008 года как официальные лица, так и рядовые семьи неоднократно сообщали, что паек составляет 350 грамм, в мае он был сокращен до 250 грамм, а затем и до 150 грамм (примерно 500 килокалорий в день на человека) в период с июня по сентябрь.
At the beginning of 2008, the PDS ration was consistently reported by officials and households to be 350 grams, which was then reduced to 250 grams in May and further to 150 grams (around 500 Kcal per day/per person) between June and September.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité