Exemples d'utilisation de "пакистаном" en russe
Хуже того, его политический союз с Пакистаном износился.
Worse, its political alliance with Pakistan has frayed.
Это пустыня на западе, рядом с границей с Пакистаном.
This is the desert to the west. Near the Pakistan border.
Генерал Первез Мушарраф готов править Пакистаном еще пять лет.
General Pervez Musharraf is poised to rule Pakistan for another five years.
Любая военная конфронтация с Пакистаном всего лишь укрепит пакистанских радикалов.
Any military confrontation with Pakistan will only empower Pakistani radicals.
Действительно, отношения между США и Пакистаном не впервые оказываются шаткими.
Indeed, this is not the first time that Pakistan's relations with the US have been on a slippery slope.
Один миллион афганских детей находится в лагерях вдоль границы с Пакистаном.
One million Afghan children are in camps along the border with Pakistan.
С другой стороны, у Королевства нет каких либо проблемных историй с Пакистаном.
By contrast, the Kingdom has no problematic history with Pakistan.
Главным театром «войны с террором» является пограничная область между Пакистаном и Афганистаном.
The frontier region between Pakistan and Afghanistan is the main theater of the “war on terror.”
Здесь самое большое ограничение – это трудные и ухудшающиеся отношения Америки с Пакистаном.
Here the greatest constraint is America’s difficult and worsening relationship with Pakistan.
Отношения между США и Пакистаном опустились до самого низкой отметки после 11 сентября.
U.S. relations with Pakistan are arguably at a post-9/11 nadir.
уйти из Афганистана с позиции силы и при минимальном политическом сближении с Пакистаном;
withdraw from Afghanistan from a position of strength and on the basis of minimal political convergence with Pakistan;
Индия имеет значительное количественное и качественное превосходство над Пакистаном в области обычных вооружений.
India enjoys a substantial quantitative and qualitative superiority over Pakistan in conventional forces.
Возрождение демократической политики в Пакистане несомненно повлияет на отношения между Пакистаном и США.
The revival of democratic politics in Pakistan will undoubtedly effect Pakistan-US relations.
Вырубка спелых лесонасаждений в горах на границе с Пакистаном может вызвать аналогичные проблемы.
Clear-cutting of old growth forests in the mountains bordering Pakistan may prove as problematic.
Стоит лишь вспомнить о Каргиллской войне между Пакистаном и Индией в 1999 году.
Think of the Kargil War between Pakistan and India in 1999.
Всякий раз, когда активизируется враждебность между Индией и Пакистаном, растет враждебность к мусульманам.
Whenever hostility between India and Pakistan is cranked up, hostility toward Muslims grows.
Теперь урегулирование спора между Индией и Пакистаном на двусторонней основе может и не состояться.
A purely bilateral settlement of the dispute may no longer be in the cards for India and Pakistan.
Афганистан вместе с Пакистаном и Ираном - это жизненно важная западная зона безопасности для Китая.
It is a corridor through which it can secure its interests in Pakistan, a traditional ally, and ensure its access to vital natural resources in the region.
На этот раз последствия разрыва между США и Пакистаном будет не так просто сгладить.
This time around, the break between the US and Pakistan might not be easily repaired.
Действительно, после 11 сентября большой ошибкой США стало обращение с Пакистаном как с американским союзником.
Indeed, the big US error after 9/11 was to treat Pakistan as if it were an ally.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité