Exemples d'utilisation de "пакистану" en russe avec la traduction "pakistan"
Traductions:
tous2495
pakistan2495
Пакистану пора провести более тщательный анализ своего энергетического кризиса.
It is time for Pakistan to undertake a more thorough audit of its energy crisis.
Поступают сообщения о насилии в городах по всему Пакистану.
There are reports of violence in cities across Pakistan.
Она противостоит Пакистану, имея в своем арсенале 200 единиц ядерного оружия.
It faces Pakistan soon with 200 atomic bombs.
Только те боевики, которые угрожают Пакистану, становятся объектами Межведомственной разведки страны.
Only those militants who threaten Pakistan are targeted by the country’s rogue Inter-Services Intelligence agency.
Неожиданно Йемен, как угроза глобальной безопасности, присоединился к Афганистану и Пакистану.
Yemen has suddenly joined Afghanistan and Pakistan as a risk to global security.
Было рекомендовано выделить несколько миллиардов долларов на экономическую помощь Афганистану и Пакистану.
A few billion dollars has been recommended to fund economic aid for Afghanistan and Pakistan.
На протяжении 70-х годов он обращался к Китаю, Индии и Пакистану.
During the 1970’s, he approached China, India, and Pakistan.
Учитывая репутацию Китая как источника помощи Пакистану, данные обещания вскоре будут выполнены.
Given China's record as a provider of aid to Pakistan, these promises will quickly be realized.
Для некоторых в Индии, противостояние Китаю имеет большее значение, чем давнем врагу Пакистану.
For some in India, countering China is taking precedence even over checking longtime rival Pakistan.
Страны-получатели помощи, подобные Пакистану, находятся на дне пищевой цепочки в программах международного развития.
Aid recipient countries like Pakistan are at the bottom of the international development food chain.
Недавние угрозы администрации Буша приостановить многомиллиардную финансовую помощь Пакистану вызвали панику в правительственных кругах.
Recent threats by the Bush administration to cut off billions of dollars in aid to Pakistan have sparked panic in government circles.
А двум странам – Пакистану и Северной Корее – эти попытки удались, причём вопреки позиции международного сообщества.
And two – Pakistan and North Korea – succeeded, in defiance of the international community.
Данное вливание денег позволило Пакистану оплатить свои счета, когда я был ответственен за его экономику.
That infusion of money enabled Pakistan to pay its bills while I was in charge of its economy.
С 1994 по 2013 год, изменение климата обходилось Пакистану в среднем в $4 млрд в год.
From 1994 to 2013, climate change cost Pakistan an average of $4 billion a year.
Основанному на идее противопоставления Пакистану постоянно приходилось подтверждать свою исламскую идентичность, а также свою противоположность Индии.
Founded on the notion of separateness, Pakistan has continuously had to affirm its Islamic identity, as well as its opposition to India.
Вскоре после визита Райс США объявили, что будут выполнять давнее обещание о продаже F-16 Пакистану.
Shortly after Rice's visit, the US announced that it would honor a long-standing promise to sell F-16's to Pakistan.
Мы уже выразили нашу благодарность и признательность Пакистану и Филиппинам, которые совместно выдвинули эту важную инициативу.
We have expressed our thanks and gratitude to Pakistan and the Philippines, the two sponsors of this highly appreciated initiative.
Помогут ли эти отношения Пакистану слезть с экономических "американских горок", на которых он катается последние полвека?
Will this relationship help Pakistan get off the economic rollercoaster it has been riding for the last half-century?
Они хотели, чтобы полуостров Майу отделился и присоединился к Восточному Пакистану (который стал Бангладеш в 1971 году).
They wanted the Mayu peninsula to secede and be annexed by East Pakistan (which became Bangladesh in 1971).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité