Exemples d'utilisation de "памятник природы" en russe
Для того, чтобы возвести памятник покойному, был организован фонд.
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.
Я всегда думал, что сердечный приступ — это такой способ природы сказать тебе, что пора умереть.
I've always thought that a heart attack was nature's way of telling you that it was time to die.
Я всегда думал, что инфаркт — это один из способов природы сказать тебе, что пора умереть.
I always thought that a stroke was one of nature's ways to tell you that it's time to die.
Знаменитый памятник, обнаруженный в центре Рима, находится в том же месте, где когда-то «Дуче» обратился со своей пламенной речью к своим почитателям – здание (с балконом, с которого он произнес речь - прим. перев.) недавно отреставрировали и вновь открыли для всеобщего обозрения.
The famous monument in the center of Rome is also where “Il Duce” delivered his fiery addresses to followers; the structure was recently restored and reopened.
Нужно построить памятник Неизвестной Изнасилованной Женщине в Международном Трибунале.
There should be a monument to the Unknown Raped Woman at the ICC.
Лишь недавно люди осознали, как важна охрана природы.
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.
Как мы опять увидели на примере Саддама Хуссейна, свергнуть памятник легче, чем судить диктатора.
As the example of Saddam Hussein teaches us anew, to overturn a monument is easier than to try a dictator.
Рядом с мавзолеем Ленина находится могила Сталина и памятник, где всегда в дни его рождения, смерти и победы над Гитлером лежат охапки живых цветов.
Next to Lenin's tomb is Stalin's grave and monument, where heaps of fresh flowers are always to be seen on the anniversaries of his birth, his death, and the victory over Hitler.
Организация играет основную роль в сохранении дикой природы.
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
Является ли этот памятник одним из тех, что были воздвигнуты не художниками, а критиками, которые воспроизводят смысл через интерпретацию, а не через творение?
Is this one of those monuments that has been erected not by artists but by critics, who produce meaning not through creation but through interpretation?
Кроме того, это последняя частица, существование которой было предсказано в рамках Стандартной модели - нашего лучшего, или, во всяком случае, "наименее несовершенного" описания природы и поведения материи, - но которую раньше не удавалось обнаружить опытным путем.
Also it is the last particle whose existence is predicted by the Standard Model - our best or "less worse" explanation of the nature and behaviour of matter - but which has not yet been observed empirically.
В 1980 году, после убийства Джона Леннона, в Праге ему был спонтанно поставлен памятник, и годовщина его смерти была отмечена ежегодной демонстрацией в поддержку мира и демократии.
In 1980, after John Lennon was murdered, a monument to him spontaneously appeared in Prague, and the anniversary of his death was marked by an annual procession for peace and democracy.
Впервые на экране комикс оживал, ничуть не стесняясь своей графической природы, а не притворялся "настоящим" фильмом.
It was the very first time comics came to life on the screen, not a bit ashamed of their illustrational nature, and without pretending to be a “real” film.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité