Exemples d'utilisation de "памятники" en russe

<>
Памятники разрушают и воздвигают вновь. Monuments move back and forth.
Но, вы изучали другие памятники, например войне во Вьетнаме? But were you conscious of memorials? The Vietnam Memorial?
Памятники отражают показную сущность нации. Monuments compose the body of a nation on display.
Какие архитектурные памятники есть в вашем городе? What architectural monuments are located in your city?
Иногда старые памятники возвращают на их первоначальные места. Sometimes, old monuments return to their original spots.
Иногда памятники отсутствуют, как профессора в творческом отпуске. Sometimes, monuments are in absentia, like professors on sabbatical.
Настало время начать строить живые памятники надежде и возможности. It is time that we start building living monuments to hope and possibility.
Исторические памятники ломают по всему Китаю во имя развития. Historic monuments are being bulldozed everywhere in China in the name of development.
Полвека назад красные кхмеры разрушали храмы и памятники в Камбодже. A half-century ago the Khmer Rouge destroyed temples and monuments across Cambodia.
Глядя на памятники, мы чувствуем, как нация-государство утверждает свою непрерывность. By looking at monuments, we feel how a nation-state affirms its continuity.
Спустя двадцать лет после гласности памятники советской мифологии являются свидетельством ее стойкого влияния. Twenty years after glasnost, monuments to Soviet mythology are testament to its enduring influence.
Исламские памятники были уничтожены, в том числе и некоторые из главных достопримечательностей Тимбукту. Islamic monuments, including some of Timbuktu’s glories, were destroyed.
По мере того, как сменяются поколения, памятники переходят из средств выражения траура к инструментам образования. As generations pass, monuments evolve from a medium of mourning to instruments of education.
Были уничтожены, видоизменены, разграблены и вывезены религиозные и исторические памятники, древние рукописи и другие культурные ценности. Religious and historical monuments, ancient manuscripts and other cultural properties have been destroyed, re-fashioned, plundered and removed.
Религиозные и исторические памятники, древние рукописи и другие культурные объекты были уничтожены, повреждены, разграблены или вывезены. Religious and historical monuments, ancient manuscripts and other cultural properties have been destroyed, refashioned, plundered or removed.
В некоторых случаях памятники воздвигают не на бывших местах убийств, как в Германии, а около них. In some cases, monuments are erected not on the former murder sites, as in Germany, but near them.
А национализм в Китае, поддерживаемый через школы, средства массовой информации и "патриотические" памятники и музеи, означает одно: And nationalism in China, promoted through schools, mass media, and "patriotic" monuments and museums, means one thing:
Например, за последние 3 года США поставило под охрану 880 тысяч квадратных километров океана, как национальные памятники. In the last three years, for example, the U.S. protected 340,000 square miles of ocean as national monuments.
Внутри пешеходной зоны оказались Третьяковская галерея, храм священномученика Климента папы Римского, музеи, библиотеки, памятники и другие достопримечательности. Tretyakov Gallery, Church of the Holy Martyr Clement Pope of Rome, museums, libraries, monuments and other sights ended up within the pedestrian zone.
Тело Сталина убрали с Красной площади, были разрушены памятники Сталину, а городам восстановлены их первоначальные советские названия. Stalin's body was removed from Red Square, Stalin monuments were destroyed, and cities restored their original Soviet names.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !