Exemples d'utilisation de "памятнику" en russe
В Архангельске митинг памяти прошел у закладного камня будущему памятнику участникам северных конвоев, который расположен на набережной имени Седова в Соломбале.
The remembrance ceremony in Arkhangelsk took place at the foundation stone for the future monument to participants in the northern convoys, which is located on Sedov Embankment in Solombala.
Протестующие возложили белые цветы (белый – цвет оппозиции) к Соловецкому камню – памятнику жертвам ГУЛАГа, установленному после развала Советского Союза.
Protesters laid white flowers — the color of the opposition — on the Solovetsky stone, a memorial to victims of the Gulag, erected after the fall of the Soviet Union.
Согласно опубликованному 26 марта 2008 года докладу Национальной ассоциации охраны парков, Национальному парку и Национальному природному памятнику территории «Коралловый риф» угрожает, в частности, застройка в частных земельных владениях, находящихся в пределах Парка и примыкающих к его границам.
On 26 March 2008, the National Parks Conservation Association published a report stating that the Territory's National Park and Coral Reef National Monument were at risk partly due to development on privately owned land within and adjacent to park boundaries.
Вместо того, чтобы скандировать имя Хо, молодые поляки возлагали цветы к памятнику Адама Мицкевича, поэта девятнадцатого века, чья драма "Дзяды", написанная в честь борьбы за свободу, незадолго до этого была объявлена подрывной и антисоветской, а поставленный по ней спектакль в Национальном Театре в Варшаве был отменен.
Instead of chanting Ho's name, young Poles put flowers under the monument of Adam Mickiewicz, a nineteenth-century poet whose drama Forefathers Eve, written in praise of the struggle for freedom, had recently been declared subversive and anti-Soviet, and its performance at the National Theater in Warsaw closed down.
Но, вы изучали другие памятники, например войне во Вьетнаме?
But were you conscious of memorials? The Vietnam Memorial?
Это действительно делает его последнюю запись живым, дышащим памятником.
It really allows this last recording of his to be a living, breathing memorial.
нет ничего заметнее отсутствующего памятника.
There is nothing more conspicuous than an absent monument.
Существует множество памятников на местах немецких концентрационных лагерей, и постоянно возводятся новые.
There are plenty of memorials on the sites of German concentration camps, and new ones are continually added.
Фил возится с новым грилем, поэтому вам лучше собрать старые фотографии на памятник.
Phil's tinkering with the new grill, so you better collect some old photographs for the memorial.
Следующий заезд назначен на сегодня, начинается от памятника Харви Скотту в парке Маунт Тэйбор.
Next ride is scheduled for today, starting at Harvey Scott Memorial at Mount Tabor Park.
Си воспользовался возможностью, чтобы вбить клин между двумя основными азиатскими союзниками Америки, и построил памятник Ану.
Xi seized the opportunity to drive a wedge between America’s two main Asian allies, and built a memorial to Ahn.
Здесь изображен памятник на западном берегу Нила.
This depicts a monument on the west bank of the Nile.
Мы решили, что это было идеальный проект для создания совместного памятника и виртуального воскрешения Джонни Кэша.
So we thought this was the perfect project to build a collaborative memorial and a virtual resurrection for Johnny Cash.
Какие архитектурные памятники есть в вашем городе?
What architectural monuments are located in your city?
Мы спорим о возведении мемориалов и музеев Холокоста, но редко даже рассматриваем вопрос о строительстве памятников жертвам сталинизма.
We debate the construction of Holocaust memorials and museums, but rarely even consider raising monuments to the victims of Stalinism.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité