Exemples d'utilisation de "панель состояния программы" en russe

<>
Нажмите на панель состояния (рядом с изображением профиля) и выберите Выйти. Click the status area where your account photo appears, then click Sign out.
Нажмите на панель состояния в правом нижнем углу экрана возле фото профиля. Click the status area in the bottom right corner of the screen where your account photo appears.
Всегда обращайтесь за консультацией к своему лечащему врачу или другому квалифицированному поставщику услуг здравоохранения с какими-либо вопросами, которые могут у вас возникнуть касательно медицинского состояния, диеты, программы физической подготовки или оздоровления. Always seek the advice of your physician or other qualified health care provider with any questions you may have regarding a medical condition, diet, fitness, or wellness program.
Более того, краткий анализ состояния готовности НОА, программы разработки и приобретения оружия, а также общая идеология в стране указывают на то, что власти Китая готовы к будущей войне не только с региональными врагами, но и со сверхдержавой. Moreover, a cursory glance at the PLA's readiness training, research and development, weapons acquisition, and indoctrination programs shows that Chinese officials are preparing to fight future wars not only against regional powers, but against a superpower.
Начиная с 2015-2020 годов экономические выгоды могут составить более 360 миллиардов долларов в год, что во много раз превысит годовые затраты на улучшение состояния здоровья людей в рамках программы, представленной в данном отчете. The economic benefits would be more than $360 billion per year from 2015-2020, many times the annual costs of increased health outlays under the program presented in the Report.
Есть надежда, что группе выдающихся деятелей и консультантов, которая уже приступила к проведению оценки на местном уровне, удастся, поскольку она независима и от Генеральной Ассамблеи, и от Секретариата, представить нашему вниманию неискаженную картину состояния дел в плане осуществления Новой программы. The panel of eminent personalities and the consultants, who have already begun field-level evaluation, being independent of both the General Assembly and the Secretariat, will, hopefully be able to present an undistorted picture of the state of implementation of UN-NADAF for our consideration.
вновь подтверждает также, что раннее экологическое оповещение, оценка и мониторинг состояния глобальной окружающей среды являются основными функциями Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, и признает потенциальную ценность сети, которая основана на опыте существующих органов, включая академические учреждения и центры передового опыта, а также научную компетенцию специализированных учреждений и научных вспомогательных органов многосторонних природоохранных соглашений; Reaffirms also environmental early warning, assessment and monitoring of the state of the global environment as core functions of the United Nations Environment Programme and recognizes the potential value of a network that draws on the experience of existing bodies, including academic institutions and centres of excellence, and the scientific competence of specialized agencies and the scientific subsidiary bodies of multilateral environmental agreements;
поддержанию физического состояния зданий в Центральных учреждениях на основе осуществления программы текущего ремонта и диагностирования и в дополнение к этому — анализа рисков в целях заблаговременного устранения опасных недостатков в системах и инфраструктуре. Maintaining the physical condition of the premises at Headquarters through a regular maintenance and testing programme, supplemented by risk assessment analysis to proactively address critical system and infrastructure deficiencies.
Как правило ССО дают теперь более наглядную и системную картину состояния дел, что позволяет зачастую вносить важные изменения в страновые программы в целях поддержания их направленности и актуальности. MTRs have generally become more evaluative and systematic, often yielding important modifications to country programmes to keep them on track and relevant.
Откройте Центр поддержки. Для этого нажмите кнопку Пуск, щелкните Панель управления, а затем в разделе "Система и безопасность" щелкните Проверка состояния компьютера. Open Action Center by clicking the Start button, clicking Control Panel, and then, under System and Security, clicking Review your computer's status.
К числу факторов, затрудняющих работу БАПОР, относились также потеря палестинцами рабочих мест, ухудшение состояния экономики, затраты на восстановление его инфраструктуры, но в первую очередь — запоздалое реагирование на его призывы осуществлять программы по оказанию чрезвычайной помощи на 2002 год. Palestinian job losses, the deterioration of the economy, the costs of repairing Agency infrastructure, and, above all, the slow response to Agency appeals for its emergency assistance programme in 2002 were also among the factors that were making UNRWA's work more difficult.
Вместо того, чтобы уходить в комнату медсестер, чтобы обсудить состояния и нужды пациентов, они перенесли все прямо в отделение, чтобы все происходило на глазах у пациентов с помощью простой компьютерной программы. They went from retreating to the nurse's station to discuss the various states and needs of patients, to developing a system that happened on the ward in front of patients, using a simple software tool.
Показатели состояния здоровья у женщин лучше в районах, охваченных программой " Патронажные медработники ", и оратор задает вопрос, предпринимаются ли какие-либо шаги для расширения данной программы. Health indicators for women were better in areas that were covered by the Lady Health Visitors scheme and she asked whether there were any plans to expand that scheme.
Поскольку здоровье женщин и девушек в детородном возрасте непропорционально страдает от проблем общего состояния здоровья и социальных эффектов, вызванных запущенными тропическими болезнями (ЗТБ), критически важно, чтобы женщины и девушки были включены во все предлагаемые крупные мероприятия и программы в области охраны здоровья. Because women and girls in their childbearing years suffer disproportionately from the health and social effects of NTDs, it is critically important that they be included in any large-scale health-policy interventions that are proposed.
Внутренние ревизии, которые показывают более ясную картину состояния безопасности в Организации Объединенных Наций, дали возможность изучить функции служб безопасности, в том числе их системы управления; инфраструктуру и процедуры; вопросы безопасности и охраны, а также программы и планы здравоохранения и степень готовности к чрезвычайным ситуациям. In order to provide a clearer picture of the status of security at the United Nations, internal audits have examined numerous functions, including: the management of security services; infrastructure and procedures; security, safety and health programmes and plans; and emergency preparedness.
Нажмите кнопку Пуск, выберите пункты Панель управления и Программы и компоненты, а затем выберите ссылку Включение или отключение компонентов Windows. Click Start, click Control Panel, click Programs and Features, and then click Turn Windows features on or off.
Вместо этого просмотреть примененные исправления можно в разделе "Панель управления" -> "Программы" -> "Просмотр установленных обновлений" As an alternative, to see which quality updates have been applied, navigate to the inventory by going to Control Panel -> Programs -> “View Installed Updates”
Откройте Панель управления дальше Программы дальше Установка и удаление программ. Go to Control Panel and then Programs and then Add/Remove Programs.
Откройте панель управления и выберите пункт Программы и компоненты. Open Control Panel, and select Programs and Features.
Чтобы добавить значок на эту панель, перетащите его с панели запуска или из папки "Программы". To add to the dock, drag the app icon from the Launchpad or the Applications folder.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !