Exemples d'utilisation de "панике" en russe
С одной стороны, опасно то, что мировые экономисты и финансисты поддадутся всеобщей панике и сами реализуют наихудший сценарий развития мирового рынка.
On one side is the danger that today's alarmism will prove self-fulfilling - that trade officials and investors will turn the doomsday scenario into reality by panicking.
Боязнь террористов, вооруженных ядерными ракетами, напоминает о панике “бомба-в-чемоданчике”, которая был использована администрацией Буша, чтобы оправдать некоторые из наиболее экстремальных мер, предпринятых после 11 сентября.
The worries of nuclear armed terrorists are reminiscent of the ‘suitcase-bomb’ scare that was said to justify extreme measures by the Bush administration immediately after the September 11 attacks.
В возникшей панике люди могут получить ранения или даже погибнуть.
In the resulting panic, people may be hurt or even killed.
В американской столице многие находятся сейчас в состоянии, близком к панике.
Much of America’s capital has entered a state of near-panic.
В результате я стал в панике искать совершенный метод изучения языков.
And that set me on this panic driven search for the perfect language method.
В панике, Эстелла из ЮАФСПП позвонила студенту и сказала: "Пожалуйста, сделайте ещё!"
So in a panic, Estelle from SANCCOB called the student and said, "Please, you have to make more."
Почему же тогда эти кредиты были краткострочными, а значит и легко восприимчивыми к панике?
Why, then, were the bank loans so short term - and therefore so prone to panic?
Почему же тогда эти кредиты были краткосрочными, а значит и легко восприимчивыми к панике?
Why, then, were the bank loans so short term – and therefore so prone to panic?
Это мои клиенты, и когда они позвонят нам в панике, отвечать им должен я.
These are my clients, and when they call in a panic, I need to be the voice on the other end of the line.
Любой малейший толчок или вибрация заставляют их в панике бежать в районы, расположенные на возвышенности.
Any slight tremor or vibration causes them to flee to higher ground in panic.
В большой панике 1895-96 годов и 1907 года J.P. Morgan нормализировал экономику США.
In the great panics of 1895-6 and 1907, J.P. Morgan calmed the US economy.
Попов в панике позвонил в ФБР, уже представляя себе, как он вновь окажется в тюрьме.
He called the FBI in a panic, already imagining his return to prison.
ЕС должен ответить подлинно Европейской политикой предоставления убежища, которая положит конец панике и излишним человеческим страданиям.
The EU must respond with a genuinely European asylum policy that will put an end to the panic and the unnecessary human suffering.
Действительно, повышение давления конкуренции может увеличить хрупкость балансов банков и сделать инвесторов более склонными к панике.
Indeed, greater competitive pressure may increase the fragility of banks' balance sheets and make investors more prone to panics.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité