Exemples d'utilisation de "паники" en russe avec la traduction "panic"

<>
Без паники, но я, кажется, теряю управление. Nobody panic, but I appear to be losing control.
Нет повода для паники. Еще достаточно времени. There's no need to panic. There's plenty of time.
Как они смогли вдруг стать причиной валютной паники? How could they suddenly be the cause of currency panic?
Поэтому мне нужно погрузиться в состояние абсолютной паники. So I've got to get there and be in complete panic.
Так что никакой паники на этот раз не будет. So, there will be no panic this time.
Это был момент счастья, предшествующий, конечно же, моменту полной паники. It was a moment of happiness, followed of course by a moment of total panic.
У одного из них случился приступ паники, он передумал лететь. A kid had a panic attack and wanted off the plane.
Иначе, есть риск дальнейшего насилия, возможно даже охватившей весь город паники. Otherwise, we risk further violence, maybe even a citywide panic.
В начале этого месяца быки пары находились в состоянии полной паники. At the start of this month, GBPAUD bulls were in full panic mode.
Такие ценовые обязательства вступили бы в силу во времена финансовой паники. This price commitment would take effect in times of financial panic.
Однако является ли страхование депозитов лучшей формой защиты против банковской паники? But is deposit insurance the best defense against bank panics?
Вообще, экономика Ирана сейчас находится целиком во власти паники в ожидании войны. Indeed, Iran's economy is now firmly in the grip of a war panic.
("Нет никаких оснований для паники", - эта фраза, стала бы, скорее всего, второй.) ("There's no need to panic" would be a close second.)
В прошлом противоциклическое поведение крупных частных учреждений стабилизировало состояние рынка во время паники. In the past, the counter-cyclical behavior of large private institutions stabilized market expectations during panics.
В разгаре борьбы против финансовой паники политическое внимание отвернулось от этого зеленого восстановления. In the heat of the battle against financial panic, policy attention turned away from that green recovery.
Ощущение паники охватывает многих активных участников кампании за решительное сокращение глобального выброса углерода. A sense of panic is setting in among many campaigners for drastic cuts in global carbon emissions.
Они уверены, что ситуацию можно будет контролировать, не создавая паники или распространения проблем. They believe that the fallout can be contained without panic or contagion.
Важнее, что миру развивающихся стран менее всего следует опасаться паники на Уолл Стрит. More importantly, the developing world has little to fear from sudden panic on Wall Street.
Когда в 2003 году Арафат был серьезно болен, палестинцы были на грани паники. When Arafat was seriously ill in 2003, Palestinians were near panic.
Если к ней не заходить раз в час, у нее будет приступ паники. She'll have a panic attack if they don't check on her once an hour.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !