Exemples d'utilisation de "паникой" en russe
Эти продиктованные паникой действия не просто бесполезны.
These panicked responses are not just futile.
К сожалению, результат мог быть похожим: вся банковская система, охваченная паникой.
Unfortunately, the outcome could be similar: the entire banking system sent into a tailspin.
Таким образом, беспокойство вслух о сохранении чувства общности, которым Европа наслаждалась последние полвека, не является паникой.
So, it is not alarmist to worry aloud about preserving the sense of community that Europe has enjoyed for the past half-century.
В настоящее время, страна вновь скатывается к почти такому же уровню дефляции – момент, который особо выделяют охваченные паникой заголовки.
Now, the country is slipping back into near-deflation – a point that panicked headlines underscore.
Как и банки, эти фонды потенциально могут столкнуться с паникой вкладчиков, если вдруг большое число людей попытается одновременно снять свои деньги.
And, like bank deposits, the funds are potentially subject to a run if a large number of people try to withdraw their money at the same time.
Самые серьезные последствия в плане дезорганизации и экономического ущерба будут вызваны паникой среди населения и необходимостью эвакуации и дезактивации в пострадавших районах.
The more harmful effects of disruption and economic damage would be prompted by public alarm and the necessity of evacuating and decontaminating affected areas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité