Exemples d'utilisation de "пансионов" en russe avec la traduction "boarding house"
Traductions:
tous35
boarding house16
board8
boardinghouse4
guesthouse3
guest house3
autres traductions1
Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлежащие меры как для увеличения числа учреждений, принимающих бездомных (в том числе временных приютов, общежитий, приемных центров и центров социальной реабилитации и пансионов), так и для улучшения условий в них, а также выработать соответствующую политику и программы для расширения возможностей бездомных в плане социальной реинтеграции.
The Committee further recommends that the State party take all appropriate measure to improve both the quantity and quality of reception facilities (including emergency shelters, hostels, reception and social rehabilitation centres and boarding houses), and develop appropriate policies and programmes to facilitate the social reintegration of homeless persons.
Он был завсегдатаем определенного пансиона для театральных дам.
He was a frequenter of a certain boarding house for theatrical ladies.
К несчастью, их пансион был уничтожен во время авианалёта.
Unfortunately, the girl's boarding house has been destroyed in a raid.
Ну, я не против пропустить очередную ночь в пансионе.
Well, I don't mind missing another night at the boarding house.
Если за этим стоит ее дядя, он увез бы ее из любого пансиона.
If her uncle is responsible, he could have abducted her from any boarding house.
Я не буду останавливаться в пансионах с теплой кроватью и горячей жратвой на столе.
Won't be staying at boarding houses, where there's one bed and hot grub on the table.
К моменту проведения переписи населения 2005 года, 99,67 % населения страны имели частное жилье, около 0,32 % жили в коллективном жилье (отели, пансионы, больницы, клиники и т.д.) и около 0,01 % не имели никакого жилья.
At the time of the 2005 census, 99.67 per cent of the total population lived in private housing units, 0.32 per cent in collective facilities (such as hotels, boarding houses, hospitals and clinics) and 0.01 per cent were homeless.
Любой иностранец, который не проживает в гостинице, меблированной квартире или пансионе и не может предъявить документ, удостоверяющий его статус владельца или съемщика помещения, которое он намерен занимать в течение более трех месяцев, обязан получить в Управлении внутренних дел удостоверение на право проживания на условиях, определенных в соответствующем распоряжении министра.
Any alien who is not staying in a hotel, furnished room or boarding house and who cannot establish his status as owner or tenant of the accommodation he intends to occupy for a period of more than three months must also be in possession of a residence certificate issued by the Public Security Department, under the conditions laid down by ministerial decree.
предпринять в срочном порядке все возможные усилия, чтобы в кратчайшие сроки увеличить число соответствующих приютов для бездомных и обеспечить различные варианты оказания помощи, в том числе используя общежития, пансионы, арендованное и кооперативное жилье, земли совместного использования и другие приемлемые виды жилищ, принимая во внимание потребности и особенности этой уязвимой группы населения;
To undertake, as a matter of urgency, every possible effort to promptly increase the number of adequate shelters for the homeless and provide different options for assistance including hostels, boarding houses, rental and cooperative units, land sharing and other adequate forms of shelter, taking into account the needs and specificity of this vulnerable section of the population;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité