Exemples d'utilisation de "парализован" en russe
Рынок EURCHF, в сущности, пока парализован сегодня утром, и ждет, чтобы страсти улеглись.
The EURCHF market has basically shut down so far this morning, while it waits for the dust to settle.
Несмотря на вопиющие нарушения положений Устава и процедур Организации Объединенных Наций, Совет Безопасности, являющийся главным органом, в компетенцию которого входит рассмотрение соответствующих вопросов, полностью парализован и не в состоянии принять какие-либо незамедлительные коллективные меры.
In spite of the flagrant violations of the Charter and procedures of the United Nations, the Security Council, which is the principal body involved in this connection, has been beset by a general paralysis and has been unable to take any immediate collective measures.
В такой обстановке премьер-министр Фуад Ас-Синьора направил мне письмо от 10 апреля, в котором просил, чтобы в свете того, что ливанский парламент «парализован», Совет Безопасности «рассмотрел альтернативные пути и средства обеспечения создания без каких-либо задержек специального трибунала для Ливана, что имеет существенно важное значение для гарантирования свобод и предупреждения новых политических убийств».
Against this background, the Prime Minister, Fouad Siniora, sent me a letter dated 10 April, requesting that in the light of the “paralysis” of the Lebanese Parliament, the Security Council “examine alternative ways and means that will ensure the establishment without delay, of the special tribunal for Lebanon, which is essential for the safeguarding of liberties and deterring further political assassinations”.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité