Exemples d'utilisation de "парам" en russe avec la traduction "couple"
Traductions:
tous3088
couple1566
pair1167
vapour129
steam103
vapours44
fumes19
vapor18
match13
twin6
param3
fallow3
twos2
dyad1
autres traductions14
Полинезийская легенда гласит, что он приносит удачу влюбленным парам.
Polynesian legend says they bring good luck to couples in love.
До недавнего времени «семейное планирование» в Гане предлагалось только супружеским парам.
Until recently, “family planning” in Ghana was offered only to married couples.
Возможно, некоторым парам необходим больший период сексуальных отношений для возникновения беременности.
Maybe some couples may just need a little longer having sex for pregnancy to occur.
После этого суд отдал штату предписание выдавать однополым парам разрешения на брак.
The court then ordered the state to issue marriage licenses to same-sex couples.
И у нас есть доказательство, что вы звонили по крайней мере двум парам, представившись врачом Хэзер.
And we have proof That you called at least two of the couples, impersonating heather's doctor.
Agenzija Appogg также оказывает посреднические услуги супружеским парам, которые решили разлучиться и готовы обговорить условия такого разлучения.
Agenzija Appogg also offers a separation mediation service to couples who have decided to separate and are ready to negotiate the terms.
Таким образом, положения о заключении и расторжении брака и его последствиях теперь применимы также к гомосексуальным парам.
Currently, the rules relating to the conclusion, dissolution and effects of a marriage apply also to homosexual couples.
прививать отдельным лицам и парам " демографическое поведение ", которое способствует улучшению качества жизни, принятию свободных, ответственных и информированных решений;
Foster demographic behaviour by individuals and couples which helps to enhance their quality of life and encourage free, responsible and well-informed decision-making;
И вот что еще сказал Баффингтон: «Некоторым супружеским парам для сохранения хороших отношений достаточно бывать вместе меньше одного часа.
“Some married couples survive on less than an hour a day of contact.
В августе 2015 года ограничения ввёл Таиланд – суррогатное материнство стало доступно лишь тем парам, где хотя бы один из партнёров имеет тайское гражданство.
In August 2015, Thailand restricted surrogacy to couples in which at least one partner holds Thai nationality.
Девятнадцать других стран (или регионов стран) — в основном в Европе, Северной и Южной Америке — в настоящее время позволяют однополым парам вступать в брак законно.
Nineteen other countries (or regions of countries) – mostly in Europe and North and South America – now allow gay couples to marry legally.
Вопросы, связанные с родительскими функциями, и права усыновления и удочерения применительно к однополым парам носят сложный характер с учетом особых положений Конституции в отношении брака.
Issues of parental responsibility and adoption rights specific to same-sex couples were complex owing to the particular nature of the provisions of the Constitution regarding marriage.
И наконец, касаясь практики государства, авторы указывают на то, что одно государство- Нидерланды- разрешило гомосексуальным парам вступать в гражданский брак начиная с 1 апреля 2001 года.
Finally, as to State practice, the authors point out that one State party, the Netherlands, opened civil marriage to homosexual couples with effect from 1 April 2001.
А в Мексике, в штате Табаско, единственном штате страны, где суррогатное материнство легально, введены ограничения: услуга доступна лишь мексиканским гетеросексуальным женатым парам, в которых супруга бесплодна.
And in Mexico, the state of Tabasco, the only jurisdiction in the country where surrogacy is legal, has restricted it to Mexican heterosexual married couples in which the wife is infertile.
Приветствуя положительные шаги, предпринятые с целью предоставления равных прав однополым парам, Нидерланды рекомендовали включить в законы и инициативы по обеспечению равенства положения о сексуальной ориентации и гендерной идентичности.
While welcoming the positive steps taken to extend equal rights to same-sex couples, the Netherlands recommended that sexual orientation and gender identity be included in equality laws and initiatives.
Однако, согласно временному положению, супружеским парам, заключившим брак до этой даты, разрешено подавать заявление о получении гражданства на основе вступления в брак до 29 ноября 2005 года включительно.
However, a transitional arrangement allows those couples who married prior to that date to lodge a declaration of post-nuptial citizenship on or before 29 November 2005.
В 2001 году в Нидерландах было принято законодательство, допускающее заключение браков между лицами одного пола, а в Хорватии в 2003 году однополым парам было предоставлено право заключать гражданские браки.
Legislation enabling same-sex marriages was enacted in the Netherlands in 2001 and in Croatia in 2003, conferring the right to civil marriage for same-sex couples.
Оно касается также услуг в области репродуктивного здоровья, оказываемых подросткам, молодежи и супружеским парам, профилактических медицинских услуг в связи с заболеваниями, передаваемыми половым путем, и лечения бесплодия у мужчин и женщин.
It is also concerned with reproductive health services for adolescents, young people and married couples, preventive health-care services in connection with sexually transmitted diseases and fertility treatment for men and women.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité