Exemples d'utilisation de "паритета" en russe
Будет любопытно узнать, что будет делать пара, достигнув паритета.
What EURUSD does when it gets to parity could be interesting.
Конечно, даже продолжительные отклонения от паритета не длятся вечно.
Of course, persistent swings from parity do not last forever.
Новые данные основаны на улучшенной оценке паритета покупательной способности (PPP).
The new data are based on improved estimates of purchasing power parity (PPP).
Достижение гендерного паритета могло бы принести огромную пользу научным открытиям.
Achieving gender parity would yield an enormous payoff for scientific discovery.
Хотя еще далеко от паритета пары EURUSD, стоит подумать о следующем:
Although we are still some way from EURUSD reaching parity, there are some things to consider:
Кроме того, компания ожидает, что внутренние цены относительно экспортных улучшатся, достигнув паритета.
The company also expects an improvement in the ratio of domestic/export prices, reaching export parity.
Канадский доллар пролетел через грань паритета, но он все еще достаточно прочен.
The Canadian loonie blew through parity, but is still strong.
Несмотря на эти позитивные события, паритета невозможно добиться с помощью одних квот.
Despite these positive developments, quotas alone will not achieve parity.
Это занижало истинную стоимость доллара приблизительно на 10% относительно его паритета покупательной способности.
At that price, the dollar was undervalued by roughly 10% relative to its purchasing power parity (PPP).
Предприятия могут обязаться исполнять условия гендерного паритета, взяв на себя несколько конкретных шагов.
Businesses can commit to gender parity by taking several concrete steps.
Если такой темп сохранится, то к концу недели мы можем стать свидетелями паритета…
If we keep up this pace then we could reach parity by the end of this week…
Однако является ошибкой полагать, что расширенное сдерживание зависит от паритета по количеству ядерного вооружения.
It is a mistake, however, to believe that extended deterrence depends on parity in numbers of nuclear weapons.
Продолжаются дискуссии по поводу возможного использования паритета покупательной способности (ППС) для выработки альтернативных коэффициентов пересчета.
Discussion had continued on the possible use of purchasing power parity (PPP) to derive alternative conversion rates.
AUD / NZD почти достиг паритета во вторник; Я ожидаю, что это произойдет в какой-то момент.
AUD/NZD almost hit parity on Tuesday; I expect it to do so at some point.
Возможность непредсказуемых вмешательств усилит эффект регулярных объявлений банками своих оценок паритета на восприятие повышенного риска трейдерами.
The possibility of unpredictable interventions would reinforce the effect of the bank's regular announcements of the parity values on traders' perception of increased risk.
Мы напишем о «жизни после паритета» в другой статье, поскольку пока евро все еще выглядит проблемно.
We will write about life after parity in another note, for now the EUR still looks toxic.
Исследовательский центр Pew выяснил, что Китай – с его рейтингом поддержки 30% – практически достиг паритета с США.
The Pew Research Center found that China, with 30% approval ratings, had reached near-parity with the US.
огромные спекуляции с некоторыми валютами, жесткие интервенции центральных банков и, в итоге, развал системы паритета валют.
immense speculation against some currencies, heavy interventions by central banks, and finally a collapse of the parity system.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité