Exemples d'utilisation de "парламентарной" en russe

<>
Traductions: tous7 parliamentary7
даже посткоммунисты одобрили правила парламентарной демократии и рыночной экономики. even the postcommunists approved the rules of parliamentary democracy and a market economy.
Путь в направлении парламентарной модели знаком Европе, и с первого взгляда он может показаться более безопасным. The path to a parliamentary model is more familiar in Europe, and at first it may appear safer.
С 1989 года менялись правительства, но государство оставалось стабильным; даже посткоммунисты одобрили правила парламентарной демократии и рыночной экономики. Since 1989, governments changed, but the state remained stable; even the postcommunists approved the rules of parliamentary democracy and a market economy.
Если бы правительство Мушаррафа еще больше отступило от своих обязательств по восстановлению парламентарной демократии, то пакистанский кризис не только бы усилился, но и заразил соседние регионы. Should Musharraf's government backslide even more on its commitments to restore parliamentary democracy, Pakistan's crisis would not only be exacerbated, but it might begin to infect the wider region.
Я - убеждённый, почти старомодный приверженец парламентарной демократии, но когда дело доходит до ситуаций наподобие той, которая будет существовать в послевоенном Ираке, необходимо предпринять ещё две столь же неотложные меры. I am a strong, almost old-fashioned believer in parliamentary democracy, but when it comes to situations like postwar Iraq, two other imperatives are equally pressing.
При первом варианте Евросоюз двинется в направлении парламентарной формы правления, при которой Европейский парламент будет иметь право как назначать, так и распускать Комиссию путём объявления вотума доверия или недоверия. The first alternative would steer the EU toward a parliamentary form of government, with the European Parliament entitled to both appoint and remove the Commission through a confidence vote.
Форма правления- парламентарная, основана на принципе разделения властей, балансе и сотрудничестве между тремя ветвями власти. The system is parliamentary, based on the principle of separation, balance and collaboration among the three powers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !