Exemples d'utilisation de "парламентское большинство" en russe
В-третьих, парламентское большинство должно формально признать незаконность президентства Лахуда.
Third, the parliamentary majority must formally acknowledge Lahoud's illegitimacy.
Ющенко получил парламентское большинство, потому что многие из сторонников старого режима сменили свою лояльность.
Yushchenko has gained a majority in Parliament because many adherents of the old regime switched their allegiance out of convenience.
прежнее большинство терпит поражение на выборах, и его сменяет новое правительство или новое парламентское большинство.
the previous majority loses the election and is replaced by a new government or a new parliamentary majority.
Чтобы это произошло, ему потребуется парламентское большинство, которое он должен завоевать на предстоящих выборах законодательной власти.
For that to happen, he needs a parliamentary majority, which he should get in the upcoming legislative elections.
Демократический Левый Союз надеялся создать правительство, независимое от других партий, но ему не удалось сохранить парламентское большинство.
The Democratic Left Alliance had hoped to create a government independent of other parties, but failed to secure a parliamentary majority.
Для начала новое парламентское большинство должно назначить новое правительство, с тем чтобы начать осуществлять новую экономическую программу.
For starters, the new parliamentary majority needs to appoint a new government, so that a fresh economic-policy agenda can be launched.
Никто не может предсказать, в каком направлении поведет страну египетский суннитский президент-исламист и исламистское парламентское большинство.
No one can predict the direction in which Egypt's Sunni Islamist president and parliamentary majority will lead the country.
А во Франции, стране, которая является вторым столпом европейского проекта, президент Эммануэль Макрон опирается на солидное парламентское большинство.
In France – the other pillar of the European project – President Emmanuel Macron can count on a solid parliamentary majority.
Во-первых, народное и парламентское большинство Ливана должно заявить о невозможности разрешения каких-либо проблем без избрания президента.
First, the popular and parliamentary majority in Lebanon must declare that no solution is possible without the election of a new president.
Не кажется Франция и готовой к избирательной системе простого большинства, которая позволяет правительству получить сильное парламентское большинство, как в Великобритании.
Nor does France seem ready to endorse a first-past-the-post electoral system, which gives governments strong parliamentary majorities, as in the UK.
После победы на президентских выборах Олланд получил парламентское большинство и подтолкнул Германию к принятию совместной ответственности за долги стран еврозоны.
Since winning the presidency, Hollande has won a parliamentary majority and pushed Germany toward accepting joint liability for eurozone countries' debts.
Чтобы совладать с этими колоссальными экономическими проблемами, Румынии требовался полный решимости кабинет, объединенное парламентское большинство, и четкий, непоколебимый план реформ.
To cope with these gargantuan economic challenges, Romania required a determined cabinet, a united parliamentary majority, and a clear, resolute roadmap for reform.
В первом сценарии Макрон быстро получит парламентское большинство, поскольку французские избиратели захотят поддержать его сторонников на июньских выборах в Национальную ассамблею.
In the first scenario, Macron quickly gains a parliamentary majority, as French voters seek to reinforce his mandate in June’s National Assembly election.
Хотя Талат потерял свое парламентское большинство, он по-прежнему является главой кипрско-турецкой администрации и продолжит вести переговоры от имени севера.
While he has lost his parliamentary majority, Talat is still head of the Turkish Cypriot administration and will continue to lead negotiations on behalf of the north.
Учитывая рекордно низкую явку избирателей в этом году, некоторые комментаторы предположили, что популярность Макрона не так велика, как показывает его парламентское большинство.
But with record low voter turnout in this year’s legislative elections, some commentators have suggested that Macron’s popular support is not as deep as his parliamentary majority may indicate.
Парламентское большинство ПСР позволило бы этой партии в одностороннем порядке подготовить проект новой конституции и вынести ее на референдум в течение года.
The AKP’s parliamentary majority would allow the party to draft a new constitution unilaterally and put it to a referendum within a year.
Турция движется на неизведанную политическую территорию после провала попытки правящей Партии справедливости и развития (ПСР) сохранить свое парламентское большинство на недавних всеобщих выборах.
Turkey is moving into unchartered political territory, following the failure of the ruling Justice and Development Party (AKP) to retain its parliamentary majority in the country’s recent general election.
С 1999 года партия Конгресс контролировала абсолютное парламентское большинство, тем не менее, из-за внутрипартийных распрей она не имела чёткого курса и цели.
Since 1999, the Congress party has controlled an absolute parliamentary majority, yet intra-party wrangling has caused it to drift aimlessly.
Здесь можно вспомнить Гитлера, который, несмотря на то, что его партия не набрала 50% голосов, мог при своем "захвате власти" опираться на парламентское большинство.
One remembers Hitler, who, while his own party did not quite get 50% of the vote, could base his "seizure of power" on a parliamentary majority.
Генерал-лейтенант Хамид Гул, бывший руководитель Совместных Разведывательных Служб (ISI), подтвердил, что он финансировал союз политических партий правого крыла, чтобы помешать ей набрать парламентское большинство.
Lt. Gen. Hamid Gul, the former Inter-Services Intelligence (ISI) chief, confirmed that he sponsored an alliance of right-wing political parties to stop her from getting a parliamentary majority.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité