Exemples d'utilisation de "пароходство" en russe
В целом в секторе транспорта приватизационной деятельностью агентства Тройханд было охвачено около 500 предприятий (в частности, операторы автомобильного транспорта, аэропорты, морские порты, морская судоходная компания, внутренние порты, речное пароходство).
In the entire transport sector, around 500 enterprises (inter alia road transport operators, airports, seaports, maritime shipping company, inland ports, inland navigation company) were affected by the privatization activities of the Treuhand privatization agency.
Ее муж умер год назад и оставил ей 6 или 7 небоскребов, и пароходство.
Her husband died about a year ago and left her six or seven skyscrapers and a steamship company.
В 1955 году дунайские пароходства подписали " Братиславские соглашения " о международной перевозке товаров по внутренним водным путям.
In 1955, the Danube shipping companies signed the “Bratislava Agreements” on the international carriage of goods by inland waterways.
Многие разделы этого издания были основаны на исходной информации дунайских пароходств, которая также передавалась разработчикам в табличной форме.
Many sections of that publication were based on information furnished by Danube shipping companies in tabular form.
Как и во многих других странах с переходной экономикой, необходимо решить вопрос приватизации транспортных, экспедиционных и обрабатывающих компаний, пароходств и портовых органов.
As in many transition economies, the privatisation of operating, freight forwarding and handling firms, shipping companies and port authorities remains an issue to be tackled.
Но в тоже время сегодняшнее событие не праздник, а день памяти о тех, кого не вернуло море", - отметил председатель совета ветеранов Северного морского пароходства Борис Карпов.
At the same time, today’s events are not a celebration, but rather a day of remembrance for those who never returned from sea”, noted the Chair of the Council of Veterans for the Northern Shipping Company, Boris Karpov.
По приглашению секретариата на сессии присутствовали представители следующих неправительственных организаций и частных структур: Европейской ассоциации внутреннего судоходства (ЕАВС), Конференции директоров дунайских пароходств (КДДП), Европейского союза речного и прибрежного транспорта (ЕРСТУ), Ассоциации европейских внутренних водных путей (АЕВВП) и компании " ЕВРОМЭППИНГ ".
The following non-governmental organizations and private entities were present on invitation by the secretariat: Inland Navigation Europe (INE), Conference of Directors of the Danubian Shipping Companies (CDDSC), European River-Sea Transport Union (ERSTU), European Inland Waterways (VNE) and EUROMAPPING.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité