Exemples d'utilisation de "партиям" en russe avec la traduction "shipment"
Traductions:
tous6985
party5459
batch783
shipment241
consignment176
part161
lot75
game27
set18
match12
round10
kit3
autres traductions20
проект конвенции (документа) должен быть в обязательном порядке применимым к традиционным партиям груза;
The draft convention (instrument) should be mandatorily applicable to traditional shipments;
Она применяется к рамочному договору на массовые грузы и к отдельным партиям груза согласно этому договору, как указано в статье 4.
It applies to the framework volume contract and the individual shipments under that contract as specified in article 4.
Тот факт, что проект конвенции действительно применяется к договорам на массовые грузы, указанным выше, и к партиям груза, перевозимым согласно таким договорам, не означает, что положения проекта конвенции автоматически становятся императивными.
The fact that the draft convention does apply to those volume contracts specified above and shipments under it does not mean that the provisions of the draft convention automatically would be mandatory.
С учетом статьи 88а и невзирая на статью 3.1 (b) настоящий документ применяется к договору на массовые грузы в той мере, в какой он применяется к отдельным партиям груза согласно договору на массовые грузы.
Subject to Article 88a and notwithstanding article 3.1 (b), this Instrument applies to a volume contract to the extent that it applies to the individual shipments under the volume contract.
Партия хай-тек, легких, переносных ракет была украдена.
A shipment of high-tech, lightweight, shoulder-launch rockets were stolen.
Партия товара будет в грузовиках внутри того склада.
The shipment's gonna be In a box truck inside that warehouse.
координировать процедуры импорта, экспорта и передачи партий стрелкового оружия;
Coordinate procedures for the import, export and transit of firearm shipments;
И после всего этого, они умудрились потерять партию образцов.
Soon after that, they lost a shipment of samples.
задерживать и конфисковывать любые партии груза, экспортируемые в нарушение закона;
Detain and seize any shipments being exported in violation of law.
Согласно статье 86 объектом изъятия могут быть также партии товаров.
Under Article 86, also shipments may be seized.
До февраля 2009 года включительно было доставлено 57 партий грузов.
A total of 57 shipments have been undertaken through February 2009.
Ты сказал, что твои виноделы уже погрузили следующую партию, так?
You said your wine guys Already loaded up the next shipment, right?
Законные партии грузов должны быть соответственно упакованы и сопровождаться точной документацией.
Legitimate shipments must be appropriately packaged and accompanied by accurate documentation.
Его организация ездит по миру на внедорожниках, доставляя небольшие партии гуманитарной помощи.
His organization travelled the world in all-terrain vehicles, delivering small shipments of humanitarian aid supplies.
применения процедур по возврату партий или отказу от их приемки после их разгрузки,
applying procedures for returning or rejecting shipments after they are unloaded,
Сэм работала в ночь, когда отдел по борьбе с наркотиками арестовал партию мета.
Sam was working the night shift when the Narco brought in meth shipment.
Мы ищем того, кто мог потерять или, может, не туда положить партию ацетилпромазина.
We're looking for anyone who may have lost or misplaced a shipment of acepromazine.
Она была в Нью-Йорке, разбираясь с партией поддельных товаров, в момент убийства девушки.
She was in New York sorting through a shipment of counterfeit goods when the girl was murdered.
Во-первых, мы говорим о большой партии легче двигаться по воде, чем в небе.
One, we're talking about a large shipment that's easier to move on the water than by air.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité