Exemples d'utilisation de "партнерских инициатив" en russe

<>
Целью проекта резолюции также является поощрение усилий правительств и международных спортивных органов по осуществлению партнерских инициатив и собственных проектов в целях развития, содействующих достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и оказание помощи развивающимся странам в укреплении их потенциала в области спорта и физического воспитания. The draft resolution is also aimed at encouraging Governments and international sports bodies to undertake partnership initiatives and development projects of their own that contribute to achieving the Millennium Development Goals, and to assist developing countries consolidate their potential in the field of sport and physical education.
В рамках диалога с участием многих заинтересованных сторон Комиссия, действующая в качестве подготовительного комитета, образовала две дискуссионные группы: дискуссионную группу I по теме «Создание потенциала в интересах устойчивого развития» (сопредседатели Ричард Боллхорн (Канада) и Киотака Акасака (Япония)) и дискуссионную группу II по теме «Основные группы как фундамент партнерских инициатив» (сопредседатели Ян Кара (Чешская Республика) и Дайан Мари Куорлз (Ямайка)). The Commission acting as the preparatory committee held two discussion groups as part of the multi-stakeholder dialogue: Discussion Group I on capacity-building for sustainable development, co-chaired by Richard Ballhorn (Canada) and Kyotaka Akasaka (Japan), and Discussion Group II on major groups framework for partnership initiatives, co-chaired by Jan Kára (Czech Republic) and Diane Marie Quarless (Jamaica).
Этот этап включал четыре заседания: вначале была проведена пленарная дискуссия по вопросу об управлении в интересах устойчивого развития; затем свою работу параллельно проводили две дискуссионные группы (одна — по созданию потенциала в интересах устойчивого развития и вторая — по вопросу об основных группах как фундаменте партнерских инициатив); завершился диалог заключительным пленарным заседанием, цель которого заключалась в установлении приоритетов основных групп на будущее. The segment consisted of four sessions, starting with a plenary discussion on sustainable development governance, continuing with two parallel discussion groups (one on capacity-building for sustainable development and the other on a major group framework for partnership initiatives) and concluding with a final plenary aiming to identify major groups'priorities for the future.
Комиссия по устойчивому развитию (КУР) могла бы обсудить рекомендацию содействовать осуществлению успешных партнерских инициатив, определить, как должна строиться будущая деятельность и как использовать их для содействия осуществлению Йоханнесбургского плана выполнения решений и достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. The Commission on Sustainable Development (CSD) could discuss a recommendation to promote successful partnership initiatives, evaluate how to proceed in the future and how to use them to contribute to the implementation of the Johannesburg Plan of Implementation and the achievement of the Millennium Development Goals.
Координационное бюро Глобальной программы действий ЮНЕП положило начало или оказывает поддержку большому числу партнерских инициатив, в том числе рекомендованных в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию,- таких, как Глобальный форум по океанам, прибрежным районам и островам, «От белой воды к голубой воде» (WW2BW), «От горных вершин до океанов» (H2О) и «Партнерство ФрешКо». The UNEP Global Programme of Action Coordination Office has launched or supported numerous partnerships, like those recommended at the World Summit on Sustainable Development, such as the Global Forum on Oceans, Coasts, and Islands; White Water to Blue Water (WW2BW); Hilltops to Oceans (H2O); and the FreshCo Partnership.
Работа ЮНКТАД в области торговли, окружающей среды и развития была ориентирована на содействие достижению широкого круга целей, определенных в Йоханнесбургском плане, в том числе в рамках Комиссии по устойчивому развитию, партнерских инициатив в области сырьевых товаров по итогам ВВУР и Целевой группы ЮНЕП-ЮНКТАД по вопросам создания потенциала. In the area of trade, environment and development, UNCTAD engaged in promoting a wide set of objectives articulated in the JPOI, including through the Commission on Sustainable Development, WSSD partnerships for commodities and the UNEP-UNCTAD Capacity Building Task Force.
На Партнерской ярмарке, организованной в ходе сессии, было представлено около 80 партнерских инициатив, что обеспечило своевременную возможность для обзора прогресса, обмена опытом и налаживания взаимодействия между партнерами. The Partnerships Fair organized during the session showcased some 80 partnership initiatives, providing a timely opportunity for reviewing progress, sharing experiences and networking among partners.
Он также постановил оказывать целенаправленную поддержку в интересах разработки и реализации партнерских инициатив, представленных в контексте осуществления Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. It also decided to provide focused support for the development and execution of partnership initiatives presented within the context of implementation of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development.
Комиссия рекомендовала далее ЮНКТАД без ущерба для других технологических решений и моделей информационного содержания предоставлять консультативные услуги развивающимся странам в контексте ее работы по укреплению потенциала и партнерских инициатив с широким кругом участников, выдвинутых на ЮНКТАД XI, по вопросам свободно доступного программного обеспечения с открытыми исходными кодами. The Commission further recommended that, without prejudice to other technology and content models, UNCTAD should provide advisory services to developing countries on free and open source software in the context of its capacity-building activities and of the multi-stakeholder partnerships launched at UNCTAD XI.
ЮНЕП в сотрудничестве с Глобальным форумом по вопросам океанов, прибрежных зон и островов47 провела предварительный анализ добровольных партнерских инициатив с целью изучения того, насколько инициативы типа II соответствуют согласованным в Йоханнесбурском плане выполнения решений целям и срокам в отношении малых островных развивающихся государств, а также для выявления пробелов, определения потребностей в финансировании, приоритетных направлений деятельности и участвующих субъектов. UNEP, in collaboration with the Global Forum on Oceans, Coasts and Islands, undertook a preliminary analysis of the voluntary partnership initiatives, to examine how the type II initiatives correspond with the small island developing States'targets and timetables agreed in the Johannesburg Plan of Implementation and to identify gaps, financial needs, priorities and the actors involved.
создать и содействовать осуществлению [в соответствии с планом действий, изложенным в пункте 8 настоящего документа]/[в соответствии с другими пунктами настоящего документа, касающимися энергетики] [партнерских отношений и инициатив] [программы] [программ] в поддержку усилий Африки по реализации целей НПРА в области энергетики, направленных на обеспечение в течение 20 лет доступа к энергоснабжению по крайней мере 35 процентов населения Африки, особенно в сельских районах; Establish and promote [consistent with the plan of action as set out in paragraph 8 of the present document] [consistent with other paragraphs on energy of the present document,] [partnerships and initiatives] [a programme] [programmes] to support Africa's efforts to implement NEPAD objectives on energy, which seek to secure access for at least 35 per cent of the African population within 20 years, especially in rural areas;
В результате информационно-пропагандист-ских усилий, налаживания партнерских связей и маркетинговых инициатив руководства Центра коэффициент использования помещений в Конференционном центре Экономической комиссии для Африки вырос с 42,23 процента в 2005 году до 69,34 процента в 2007 году. As a result of promotional efforts, partnerships and marketing initiatives by the Centre's management, the utilization rate for the Conference Centre at the Economic Commission for Africa had risen from 42.23 per cent in 2005 to 69.34 per cent in 2007.
расширение активных партнерских отношений (выражающееся в совместных инициативах) с национальными и международными исследовательскими институтами/отделами (базовый показатель: 13 совместных инициатив в 2005 году). Increased number of active partnerships (materialized in joint undertakings) with national and international research institutes/departments (baseline: 13 joint undertakings in 2005).
призывает осуществлять мероприятия, направленные на укрепление партнерских отношений в контексте процесса Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и последующей деятельности и облегчение создания новых партнерств, в том числе в рамках таких инициатив, как ярмарки партнерств и учебные центры, памятуя о важности обмена информацией о проводимых мероприятиях, особенно в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. Call for activities aimed at strengthening partnerships in the context of the World Summit on Sustainable Development process and its follow-up and facilitating new ones, including through initiatives such as partnerships fairs and learning centres, mindful of the importance of sharing information on existing activities particularly across the United Nations system.
призывает осуществлять мероприятия, направленные на укрепление партнерских отношений в контексте процесса Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и последующей деятельности и облегчение создания новых партнерств, в том числе в рамках таких инициатив, как ярмарки партнеров и учебные центры, памятуя о важности обмена информацией о проводимых мероприятиях, особенно в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. Calls for activities aimed at strengthening partnerships in the context of the Summit process and its follow-up and facilitating new ones, including through such initiatives as partnerships fairs and learning centres, mindful of the importance of sharing information on existing activities, particularly across the United Nations system.
призвать осуществлять мероприятия, направленные на укрепление партнерских отношений в контексте процесса Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и последующей деятельности и облегчение создания новых партнерств, в том числе в рамках таких инициатив, как ярмарки партнеров и учебные центры, памятуя о важности обмена информацией о проводимых мероприятиях, особенно в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. Call for activities aimed at strengthening partnerships in the context of the World Summit on Sustainable Development process and its follow-up and facilitating new ones, including through initiatives such as partnerships fairs and learning centres, mindful of the importance of sharing information on existing activities particularly across the United Nations system.
Секретариат представит концепцию международной модели на совещаниях органов по стандартизации и других партнерских учреждений, в частности Комитета по техническим торговым барьерам Всемирной торговой организации (КТТБ ВТО) и Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), с целью выявления секторов, в которых было бы целесообразно начать реализацию новых инициатив. The Secretariat will present the concept of the International Model at meetings of standardization bodies and other partner institutions such as the World Trade Organization Technical Barriers to Trade (WTO TBT) Committee and the Organisation for Economic Co-Operation and Development (OECD), in order to identify sectors where new initiatives could useful.
В момент, когда на национальном и субрегиональном уровнях создаются структуры и рамки для участия гражданского общества в решении вопросов, касающихся безопасности человека, ЭКОВАС приступает к созданию в своем секретариате аналитического центра гражданского общества для учета появляющихся инициатив и партнерских отношений и содействия их развитию. As structures and frameworks for civil society participation in human security issues are being set up at the national and subregional levels, ECOWAS has moved ahead to create a civil society focal point at the secretariat to accommodate and facilitate the budding endeavours and partnerships.
В международном плане действий на Десятилетие основное внимание уделяется поддержке национальных и местных инициатив и созданию и укреплению партнерских связей между правительственными и неправительственными субъектами. The International Plan of Action for the Decade focuses on supporting national and local initiatives and on the establishment and strengthening of partnerships between governmental and non-governmental actors.
Самым ярким событием утра является более чем 6%-ное снижение рынка Китая на фоне инициатив регулятора по ограничению маржинальной торговли в трех крупнейших брокерских компаниях страны. The highlight this morning is a more than 7% plunge in the Chinese market after regulators took measures to rein in margin trading at three of the country's biggest securities firms.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !