Exemples d'utilisation de "партнёров" en russe avec la traduction "partner"

<>
Мы обсуждали возможность собрать долевых партнёров. We were talking about the equity partners getting together.
Или на способы привлечения сексуальных партнёров? Or the way that we attract sexual partners?
Один из партнёров доминирует, он удовлетворяет эмоциональную потребность. One of the partners is dominant and fulfilling an emotional need.
В результате, возрастает искушение предать своих партнёров первым. As a result, they become even more tempted to betray their partners first.
Ни для одного из партнёров M-Shwari не стала ключевым бизнесом. M-Shwari is not a core part of either partner’s business.
Это означает, что вы будет размножаться чаще и выбирать лучших партнёров. It means you have an opportunity to reproduce with the highest frequency and with the most desirable partners.
Когда один из партнёров меняет условия отношений, другой отвечает соответствующим образом. If one partner changes the terms of engagement, the other is likely to respond in kind.
Попытка либерализовать иностранные инвестиции не смогла повысить инвестиции региональных политических партнёров режима. The effort to liberalize foreign investment has not taken up the slack in investment from the regime’s regional political partners.
Это то, в чём продолжающиеся обязательства трансатлантических партнёров Турции остаются жизненно важными. This is where continued engagement by Turkey’s transatlantic partners remains vital.
Напротив, Турция могла бы стать важным ресурсом для своих европейских и американских партнёров. On the contrary, Turkey could represent an important asset to its European and American partners.
Вместо повышения действующих партнёров вы хотите, чтобы я сделал вас обоих младшими партнёрами. Instead of promoting an existing partner, you want me to make both of you junior partners.
По иронии из-за данных взглядов у Израиля появились несколько довольно неожиданных партнёров. Ironically, this perception brings Israel some rather unlikely partners.
А я не хочу ехать в город, куда едут некоторые из моих партнёров. I don't want to reach the destination that some of our partners may aspire to.
Если один из партнёров меняет их условия, другой, чувствуя обиду, обычно отвечает тем же. When one partner changes the terms of engagement, the other, feeling scorned, usually responds in kind.
Страны могут предположить, что, предав своих партнёров, они добьются более выгодной «сделки» для себя. Countries may suspect that, by betraying their partners, they can obtain a better “deal” for themselves.
Но тут возникают проблемы, поскольку у партнёров могут быть собственные ограничения или другие приоритеты. Problems arise when these partners have their own constraints or different priorities.
К сожалению, вы не сможете посмотреть вакансии, по которым вы подавали заявки на сайтах партнёров. Unfortunately, you won't be able to view jobs you have applied for on partner sites.
Допустим, я убедил партнёров из Шанхая, что им стоит позаботиться о чистоте водопроводной воды Манхэттена. Let's pretend I convince my partners in Shanghai that they should concern themselves with purity of Manhattan tap water.
Один из наших партнёров из университета Джона Хопкинса наблюдал операции в Сьерра Лионе около года назад. One of our partners at Johns Hopkins was observing surgeries in Sierra Leone about a year ago.
Так как что бы они ни делали или отказывались сделать внутри страны, это влияет на их партнёров. For whatever they do or refrain from doing in terms of domestic reforms affects their partners.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !