Exemples d'utilisation de "патриота" en russe
События 4 июня запечатлелись в душе каждого китайского патриота;
June 4th weighs on the spirits of every Chinese patriot;
Это - фотография джентельмена - патриота и героя, с которым я обручена.
That is a photograph of the gentleman - the patriot and hero - to whom I am betrothed.
Было 48 реконструкторов - 24 патриота, 24 "колонизатора" - все они участвовали в инсценировке.
There are 48 re-enactors - 24 patriots, 24 redcoats - all of them were at the mock battle.
Я также признателен г-ну Геэнно за то, что он информировал Совет о гибели большого афганского патриота Джумы Мохаммади.
I am grateful also to Mr. Guéhenno for having informed the Council of the death of a great Afghan patriot, Juma Mohammedi.
Что же так рассердило нашего патриота? Оказывается, я не написал, что евреев в концлагерь Хелмно отправляли не поляки, а немцы.
What seems to have angered this particular patriot was that I failed to mention that it was the Germans who marched the Jews off to the Chelmno death camp, and not the Poles.
События 4 июня запечатлелись в душе каждого китайского патриота; почти каждый китаец знает, что официальная переоценка этих событий – лишь дело времени.
June 4th weighs on the spirits of every Chinese patriot; almost every Chinese person knows that official reevaluation is just a matter of time.
Организация Объединенных Наций провозгласила 2004 год «Международным годом чествования борьбы с рабством и его отмены», и наша Ассоциация и рабочая группа в составе организаций, представлявших национальную культуру Кубы, осуществили обширный план мероприятий в ознаменование 200-й годовщины гаитянской революции и 150-й годовщины со дня рождения известного кубинского патриота Хуана Гуальберто Гомеса.
Year 2004 was proclaimed by United Nations “Year of commemoration of fight against slavery and its abolition”, and our Association, and a work team of noted organizations of Cuban national culture, carried out an intense plan of activities in remembrance of the Bicentennial of the Haitian Revolution and the 150th anniversary of the birth of the renowned Cuban patriot Juan Gualberto Gómez.
Патриоты поднялись на защиту прав своего народа.
The patriots stood up for the rights of their nation.
Однако самопровозглашённые патриоты умеют читать между строк.
But self-anointed patriots can read between the lines.
Они оба были связистами в Лагере Патриот в Кувейте.
They were both communication clerks at Camp Patriot in Kuwait.
«Сегодня я больше чувствую себя патриотом», — говорит Мария Вавилова.
"I feel more like a patriot these days," says Maria Vavilova.
Они был истинным патриотом, в старомодном смысле этого слова:
He was a true patriot, in the old-fashioned sense of the word:
Он молод, энергичен, харизматичен и образован; патриот, поддерживающий сильное государство.
He is young, vigorous, charismatic, and educated, a patriot advocating a strong state.
Наверное, только поляк может спасти Польшу от её самых рьяных патриотов.
Perhaps only a Pole can save Poland from its most ardent patriots.
Но только одному такому "патриоту" выпала честь осуществить это на практике.
But only one such "patriot" was granted the honor of being allowed to perform this act.
Каждый, кто работает в этом здании работает здесь, потому что он патриот.
Every person that works in this building works here because they're a patriot.
Но тем не менее, вы нанесли удар от имени всех "настоящих патриотов".
But still, you struck a blow for "true patriots" everywhere.
Ты его сдашь, и я вернусь, и мы раскрасим город кровью патриотов.
You hand him over, and I will come back, and we will paint the town red with Patriot blood.
А я патриот своей жизни, и я хочу пойти на это дело с динамитом.
But I happen to be a Hogan patriot and I'd like to have some dynamite.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité