Exemples d'utilisation de "пациенты" en russe
Наибольшей опасности подвергаются пациенты палат интенсивной терапии (ПИТ).
Danger is greatest in intensive care units (ICUs).
Пациенты с кохлеарными имплантатами не могут их различить.
Cochlear implant users cannot tell the difference between these instruments.
Другие пациенты, в отличие от этого бедняги, платят.
Unlike this poor fellow, their treatments are billable.
В любом случае пациенты смогут купить страховку после получения диагноза.
In either case, the individual would be able to purchase insurance after he or she receives the diagnosis.
Все пациенты орут благим матом, требуя, чтобы он их выпустил.
All the inmates are going crazy, screaming at him to let them out.
Было бы замечательно, если бы имплантированные пациенты воспринимали один звуковой полутон.
We would be thrilled if we had one semitone pitch perception in cochlear implant users.
А пока, давайте убедимся, что наши стационарные пациенты получают должный уход.
In the meantime, let's make sure that our inpatients are taken care of.
Именно этой улыбкой пациенты улыбаются чаще после исцеления от депрессии, чем до.
People who are relieved of depression show it more after than before.
Это настолько редкая операция, до меня только в 2 случаях пациенты выживали.
This is a surgery so rare only two human beings have survived it before me.
В результате пациенты с хроническими болезнями составляют сегодня значительную часть клиентуры в системе здравоохранения.
As a result, chronic diseases now comprise a large proportion of health-care systems' total caseloads.
Пациенты звонят приходят, я их осматриваю, ставлю диагноз и возможно рекомендую использовать медицинскую марихуану.
I make a diagnosis and if appropriate I recommend medical cannabis for them.
Половина молодых пациентов, поступающих в отделение экстренной медицинской помощи - это пациенты с сотрясением головного мозга.
Half of E.R. admissions from adolescents are for concussions.
Один из наших наиболее популярных менеджеров шутит, что дословно, "Google - это место, где пациенты заведуют психушкой".
And one of our most popular managers jokes that, this is what he says, "Google is a place where the inmates run the asylum."
Последний фрагмент этого решения - откуда вы берёте средства, особенно, когда пациенты не в состоянии заплатить за лечение?
So the final part of the puzzle is, how do you make all this work financially, especially when the people can't pay for it?
Пациенты Маллена маниакально копили обиды на всех, кого они считали частью групп или сообществ, отказавшихся их принять.
Mullen’s subjects obsessively held grudges against anyone whom they viewed as part of the group or community that refused to accept them.
Нейроны места в гиппокампе становились активными, посылали электрические импульсы, когда пациенты ехали по определённой местности в том городе.
And place cells in their hippocampi would fire, become active, start sending electrical impulses whenever they drove through a particular location in that town.
Это также основной наркотик, в связи с употреблением которого пациенты поступают в наркологические центры для лечения наркозависимости (64 процента).
It is also the primary drug involved in most admissions for treatment for drug abuse (64 per cent).
До тех пор, пока индустрия загара не захочет навести у себя порядок, пациенты должны избегать ламп и пользоваться аэрозолью:
Until the tanning industry chooses to police itself, customers should eschew the bulbs and pursue the spray:
На ранних стадиях изучения ЛСД, был замечен любопытный эффект воздействия - часто пациенты имели тенденцию смеяться и похоже, что это побочное действие.
There's a curious kind of artefact in the early stages of LSD that people often have a great tendency to laugh and that seems to be a sort of side effect.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité