Exemples d'utilisation de "педагогов" en russe
Результаты этих исследований помогут в разработке учебных и других материалов, предназначенных для педагогов.
The results will assist in the drawing up of teaching materials and other documentation intended for teachers.
Нидерланды имеют несколько сетей педагогов, охватывающих уровни от дошкольного до высшего образования.
The Netherlands has several networks of educators ranging from kindergarten to higher education.
В стране насчитывалось 597 работающих специалистов (специализированных педагогов).
The number of specialists (specialist pedagogues) employed was 597.
В положениях законов Республики определяются условия и критерии для педагогов, необходимые для работы с детьми-инвалидами.
The laws of the Republic spell out the conditions and criteria teachers have to meet to be able to work with handicapped children.
Занятия ориентированы на: сотрудников системы общего образования, директоров школ, учителей, воспитателей и сотрудников центров подготовки педагогов.
Training is targeted to: office education employees, headmasters, teachers, educators and employers at teacher training centres.
Центр профессионального совершенствования педагогов организует учебные курсы и семинары для учителей по данным вопросам.
The Pedagogues Professional Development Centre regularly organises training courses and seminars for teachers on these issues.
Это привело к снижению мотивации преподавателей, задержкам с заполнением вакансий и создало проблемы с точки зрения удержания компетентных педагогов.
This has lowered teacher morale, led to delays in filling vacant posts and posed a challenge to the retention of competent teaching staff.
приветствует информационно-просветительскую деятельность Департамента, рассчитанную на педагогов и молодых людей во всем мире и осуществляемую при помощи целого ряда мультимедийных платформ;
Welcomes the educational outreach activities of the Department to reach educators and young people worldwide via a range of multimedia platforms;
Во многих регионах действуют " телефоны доверия ", организовано дежурство социальных педагогов, психологов, врачей и родительской общественности.
In many regions there are telephone hotlines, and on-duty social pedagogues, psychologists and doctors and parents'associations.
Вопросы о ВИЧ/СПИДе и инфекции, передающейся половым путем, включены в стандарты подготовки преподавателей в рамках обучения педагогов, тестов на квалификацию и аспирантского обучения.
Issues of HIV/AIDS and sexually transmitted infections are included in the standards for training teachers in the framework of pedagogical studies, qualification tests and postgraduate studies.
ConnectSafely.org является ведущим интерактивным интернет-ресурсом для родителей, подростков, педагогов и всех, кто заинтересован и вовлечен в обеспечение онлайн-безопасности молодежи.
ConnectSafely.org is a leading interactive resource on the internet for parents, teens, educators and everyone engaged and interested in online safety for youth.
В семинаре участвовали 46 муниципальных социальных работников, социальных педагогов и сотрудники служб по защите прав детей.
The seminar was attended by 46 municipal social workers, social pedagogues, and staff of child rights protection services.
подготавливать и проводить информационные кампании, предназначенные, в частности, для родителей, педагогов, опекунов и детей, и посвященные правам детей-инвалидов, включая их право на равное обращение;
Develop and implement information campaigns targeting, among others, parents, teachers, care givers and children, on the rights of children with disabilities, including the right to equal treatment;
приветствует информационно-просветительскую деятельность Департамента общественной информации, рассчитанную на педагогов и молодых людей во всем мире и осуществляемую при помощи целого ряда мультимедийных платформ;
Welcomes the educational outreach activities of the Department of Public Information to reach educators and young people worldwide via a range of multimedia platforms;
В процессе подготовки преподавателей и педагогов обеспечивается соблюдение их прав и предупреждение дискриминации в различных аспектах.
The training of teachers and pedagogues respects their rights, avoiding discrimination in different aspects.
Данной Программой предусматривался комплекс мероприятий, направленных на усиление ответственности родителей, педагогов, иных лиц, отвечающих за воспитание несовершеннолетних, в соответствии с требованиями уголовного, административного и семейного законодательства.
The programme contains a range of measures designed to assign greater responsibility to parents, teachers and other persons in charge of raising minors, in accordance with the requirements of criminal, administrative and family law.
В недавнем опросе девяти стран Европейского Союза, 72% педагогов, которые принимали участие, сообщили, что новые выпускники имеют необходимую квалификацию для удовлетворения потребностей потенциальных работодателей, хотя 43% работодателей сообщили, что кандидаты не обладают необходимыми навыками.
In a recent survey of nine European Union countries, 72% of the educators who responded reported that new graduates are qualified to meet prospective employers’ needs, though 43% of employers reported that candidates do not possess the required skills.
В течение года для педагогов был проведен цикл семинаров " Жизненный опыт ", на которых затрагивались проблемы равенства женщин и мужчин.
During the year a cycle of seminars “Life skills” was held for the pedagogues at which the issues of gender equality were addressed.
В 1999 г. в государственных общеобразовательных учреждениях работали 77,3 % учителей, имеющих высшее образование (высшее образование в 1997 г. имели 75,6 % педагогов, в 1998 г. 76,4 %).
In 1999, 77.3 per cent of the teachers with a higher education worked in state general educational establishments (in 1997, 75.6 per cent of teachers had a higher education, and in 1998 76.4 per cent).
У педагогов, администраторов и руководителей на всех уровнях системы образования существует потребность в повышении своих знаний об образовании в интересах устойчивого развития, с тем чтобы они имели возможность давать необходимые рекомендации и оказывать помощь.
Educators, leaders and decision makers at all levels of education need to increase their knowledge about education for sustainable development in order to provide appropriate guidance and support.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité