Exemples d'utilisation de "пенсионного фонда" en russe
Один бумажник, водительское удостоверение, карточка пенсионного фонда.
One wallet, driver's licence, social security card.
В США, используются более щедрые предположения относительно учетных ставок для расчета пассивов пенсионного фонда.
In the US, more generous assumptions regarding discount rates are used to calculate pension-fund liabilities.
анализ соотношения рисков и отдачи в работе Фонда с учетом резолюций Генеральной Ассамблеи и мандата подразделения-клиента (Правление Пенсионного фонда);
Assess the risk/return profile of the Fund in the context of General Assembly resolutions and client (Pension Board) mandate;
Правление утвердило протокол сто девяностой сессии Постоянного комитета, проведенной в июле 2007 года, в ходе пятьдесят четвертой сессии Правления Пенсионного фонда.
The Board approved the minutes of the 190th meeting of the Standing Committee, held in July 2007, during the fifty-fourth session of the Pension Board.
На своей сессии в июле 2004 года Правление Пенсионного фонда отложило принятие решения по вопросу о возможном учреждении ревизионного комитета Правления.
At its session in July 2004, the Pension Board deferred taking a decision on the possible establishment of an Audit Committee of the Board.
Представляемые Правлению Пенсионного фонда актуарные оценки подготавливаются с использованием двух основных методов: метода «открытой группы» и метода, ранее именовавшегося методом «закрытой группы».
Actuarial valuations are calculated and provided to the Pension Board according to two basic methods, the “open group” and the method formerly referred to as “closed group”.
Г-н Хакетт (Барбадос) соглашается с тем, что эффективность и благое управление должны быть основными критериями при определении численного и членского состава Правления Пенсионного фонда.
Mr. Hackett (Barbados) concurred that efficiency and good governance should be the primary criteria in determining the size and composition of the Pension Board.
одобряет специальную меру, рекомендованную Правлением Пенсионного фонда для устранения беспрецедентных негативных последствий долларизации в Эквадоре, в качестве специальной, единовременной выплаты ex gratia, производимой в порядке исключения;
Approves the ad hoc measure recommended by the Pension Board to address adverse, unprecedented consequences of dollarization in Ecuador as an ad hoc, one-time, ex gratia, exceptional payment;
отмечает, что в 2005 году Постоянный комитет Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций рассмотрит вопрос о желательности создания и возможном круге ведения ревизионного комитета Правления;
Notes that the Standing Committee of the United Nations Joint Staff Pension Board will consider, in 2005, the desirability of and possible terms of reference for an audit committee of the Board;
Так сложилось, что увеличение рыночной стоимости активов Пенсионного фонда и темпы изменения конъюнктуры на рынках всегда опережали темпы наращивания инвестиционного и операционного потенциала в Службе управления инвестициями.
Historically, the increase of the Fund's value and the speed of the evolution of the market environment have outpaced the build-up of investment and operational capability in the Investment Management Service.
В этой связи полезной оказалась видеоконференция с участием Правления Пенсионного фонда и Комиссии ревизоров в июле 2002 года, и в будущем возможно будут проведены новые подобные конференции.
In that connection, the videoconference between the Pension Board and the Board of Auditors in July 2002 had been useful, and further such conferences would probably be held in the future.
Консультативный комитет отмечает, что Правление Пенсионного фонда вновь рекомендовало обеспечивать полную координацию и проводить консультации в духе сотрудничества и в качестве совместного поиска дальнейших преимуществ с эффектом масштаба.
The Advisory Committee observes that the Pension Board reiterated its recommendation that full coordination and consultation should be pursued in the spirit of cooperation and as a joint search for further economies of scale.
Насколько понимает Комитет, эта процедура в настоящее время не соблюдается, что вызывало трудности с определением состава представителей Генеральной Ассамблеи на сессиях как Правления Пенсионного фонда, так и Постоянного комитета.
The Committee understands that this practice is currently not followed, which has given rise to difficulties in determining the representation of the General Assembly at both the Pension Board and the Standing Committee sessions.
Переходя к докладу Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, г-жа Дантуан с удовлетворением отмечает, что результаты актуарной оценки второй год подряд показывают положительное сальдо актуарного баланса.
Turning to the report of the United Nations Joint Staff Pension Board, she noted with satisfaction that the actuarial valuation revealed a surplus for the second year in succession.
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел доклад Генерального секретаря об административных и финансовых последствиях, вытекающих из доклада Постоянного комитета Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the report of the Secretary-General on the administrative and financial implications arising from the report of the Standing Committee of the United Nations Joint Staff Pension Board.
принимает к сведению информацию о пересмотренной бюджетной смете на двухгодичный период 2006-2007 годов, содержащуюся в пунктах 132 и 133 доклада Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций;
Takes note of the information set out in paragraphs 132 and 133 of the report of the United Nations Joint Staff Pension Board on the revised budget estimates for the biennium 2006-2007;
Предположения, использовавшиеся при оценке, представляли собой предположения, утвержденные Постоянным комитетом Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций на его 188-м заседании в 2005 году на основе рекомендаций Комитета актуариев.
The assumptions used in the valuation were those adopted by the Standing Committee of the United Nations Joint Staff Pension Board at its 188th meeting in 2005, based on the recommendations of the Committee of Actuaries.
Как указано в пункте 104 доклада, Служба управления инвестициями по просьбе Правления Пенсионного фонда наняла компанию «Мерсер инвестмент консалтинг инк.» для консультирования по вопросу о включении в портфель альтернативных классов активов.
As indicated in paragraph 104 of the report, at the request of the Pension Board, the Investment Management Service had hired Mercer Investment Consulting, Inc., to perform a consultancy on the addition of alternative asset classes.
Сотрудники в возрасте свыше 60 или 62 лет, которые выбрали вариант полного расчета при выходе из Пенсионного фонда, привлекаются для работы в относительно большем числе подразделений, чем сотрудники, вышедшие в отставку.
Staff over the age of 60 or 62 years who took the withdrawal settlement are spread over a proportionally higher number of departments and offices than is the case for retirees.
На своей сессии в 2000 году Правление Пенсионного фонда просило Главного административного сотрудника продолжить разработку концепций, представленных Правлению на той сессии и касающихся компьютерных систем, реорганизации рабочих процессов и технических нововведений.
At its session in 2000, the Pension Board requested the Chief Executive Officer to further develop the concepts presented to the Board at that session related to computer systems, process re-engineering and technical improvements.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité