Exemples d'utilisation de "пенсионными планами" en russe
Правление рекомендует Генеральной Ассамблее одобрить пересмотренное соглашение о передаче пенсионных прав между Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций и Фондом обеспечения персонала Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, которое заменит собой начиная с 1 января 2005 года ныне действующее одностороннее соглашение о передаче пенсионных прав, заключенное между двумя пенсионными планами;
The Board recommends that the General Assembly concur with the revised transfer agreement between the United Nations Joint Staff Pension Fund and the Provident Fund of OSCE, which would supersede, effective 1 January 2005, the current one-way transfer agreement between the two pension plans;
В одной вы размышляете над проблемой логически и аналитически (скажем, какой пенсионный план вам предпочесть).
In one, you are thinking about a problem - say, what pension plan you should join - logically and analytically.
В некоторых странах происходит изменение пенсионных планов, с тем чтобы в них учитывались финансовые потребности престарелых женщин.
In some countries, pension schemes are being reformed to cover the financial needs of older women.
Террористы-самоубийцы и "эскадроны смерти" борются не за сокращение рабочего дня, повышение зарплаты или лучший пенсионный план.
Suicide bombers and death squads are not seeking shorter working hours, higher salaries, or better pension plans.
Но на сегодняшний день осталось немного компаний, готовых предложить сотрудникам долгосрочные пенсионные планы, основанные на системе установленных выплат.
But there aren’t a lot of companies today that are willing to offer long-term defined-benefit pension schemes.
Индексный фонд был бы похож на фонды, которые имеются у многих рабочих сегодня в частных пенсионных планах.
The index fund would be similar to the ones held by so many workers today in private pension plans.
Анализ охватывал структуру пенсионного плана, методологию определения зачитываемого для пенсии вознаграждения, взносы и пенсионные пособия, включая пособие в случае досрочного выхода на пенсию и пенсионное пособие пережившего супруга.
The analysis covered the design of the pension scheme, the methodology used to determine pensionable remuneration, contributory participation, and retirement benefits, including early retirement and surviving spouse pension benefits.
В организованном секторе система пенсионных пособий имеет форму резервных фондов, пенсионных планов, связанных с резервными фондами, и системы выходных пособий.
In the organized sector, retirement benefits take the form of provident fund, pension plans connected with the provident funds, and gratuity.
Поскольку исследование, которое посвящено вариантам разработки пенсионных планов и проведение которого было поручено консультационной фирме, еще не готово для представления, оно будет представлено в качестве добавления к настоящему докладу.
As the study on options for designing pension schemes that has been commissioned from a consulting firm is not yet ready for submission, it will be submitted as an addendum to the present report.
К тому же, правительство урезало доходы глав департаментов с целью финансировать расширенный пенсионный план, а также ослабить их политически и экономически.
Similarly, the government cut the department governors' revenue in order to finance an expanded pension plan and weaken them politically and economically.
В настоящее время в положениях о пенсионных планах для членов МС и судей двух трибуналов не имеется формулировок, которые могли бы запретить выплату такому судье пенсии при выходе в отставку на основании упомянутых положений.
As matters stand, there is no provision in the pension scheme regulations for members of ICJ and the judges of the two Tribunals that might operate to bar payment of a retirement pension under those regulations to the judge concerned.
Аналогичные мероприятия проводятся по всей Европе, где финансируемые государством пенсионные планы стали непереносимо щедрыми, однако реформировать систему почти невозможно по политическим причинам.
Similar moves are afoot throughout Europe, where the generosity of state-sponsored pension plans has become unsustainable, but reforming the system is almost impossible politically.
Ассамблея в пункте 1 своей резолюции 48/252 B от 26 мая 1994 года предложила Генеральному секретарю провести исследование, касающееся пенсионного плана для членов Суда, и представить Ассамблее на ее сорок девятой сессии доклад по этому вопросу.
The Assembly, in paragraph 1 of its resolution 48/252 B, of 26 May 1994, invited the Secretary-General to undertake a study of the pension scheme for the members of the Court and to report thereon to the Assembly at its forty-ninth session.
Кроме того, пересматриваются дискриминационные аспекты пенсионного плана, в соответствии с которым женщина, вступившая в повторный брак, лишается своей доли пенсии ее бывшего мужа.
Also under review are the discriminatory aspects of the pension plan, under which a woman who remarries can no longer receive her share of her former husband's pension.
США. В этих обстоятельствах Комитет не счел необходимым продолжать повышать пенсионные выплаты за службу судей сверх девяти лет, особенно в связи с тем, что пенсионный план Суда не основывается на взносах, а в пункте 19 рекомендовал, чтобы впредь пенсионное пособие переизбранных судей не увеличивалось.
Under the circumstances, the Committee did not believe it was necessary to continue increasing pension benefits for judicial service in excess of nine years, especially since the Court pension scheme was non-contributory, and, in paragraph 19, recommended that henceforth there no longer be an increase in pension benefit for re-elected judges.
Трудящиеся и другие держатели активов очень высоко ценят безопасность, надежность и предсказуемость; таким образом, пенсионные планы, основанные на системе установленных выплат имеют большую ценность.
Workers and other asset holders place a very high value on safety, security, and predictability, so a defined-benefit pension plan is extremely valuable.
В ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь в ходе пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи представил результаты актуарного анализа, охватывающего структуру пенсионного плана, методологию определения зачитываемого для пенсии вознаграждения, взносы участников и пенсионные пособия, включая пособие в случае досрочного выхода на пенсию и пенсионное пособие пережившего супруга.
During the fifty-third session of the General Assembly, in response to the request of the General Assembly, the Secretary-General provided an actuarial analysis covering the design of the pension scheme, the methodology used to determine pensionable remuneration, contributory participation, and retirement benefits, including early retirement and surviving spouse pension benefits.
А эти налоги шли, между прочим, на оплату медицинских страховок и пенсионных планов госслужащих. Подобные блага сами сельские жители зачастую не могли себе позволить.
And their taxes went, in part, to pay for government employees’ health insurance and pension plans, benefits that they themselves often could not afford.
Генеральный секретарь далее указал на то, что Ассамблея просила его представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии доклад о вариантах разработки пенсионных планов для членов Суда, и тогда же сообщил о своем намерении «предложить возможные практические меры по урегулированию проблемных вопросов» в своем докладе Генеральной Ассамблее.
The Secretary-General further indicated that he had been requested to submit a report to the General Assembly at its sixty-second session on options for designing a pension scheme for the members of the Court, and expressed his intention at that point to “suggest possible practical measures for resolving problematic issues” in his report to the General Assembly.
В самом деле, удачно подобранные "подталкивания" доказали свою потрясающую эффективность в изменении принимаемых людьми решений, что значительно изменило жизнь многих из них (скажем, выбор пенсионного плана).
And, indeed, well-chosen nudges have been shown to be extremely effective in altering choices that make a substantive difference to the lives of many (say, enrollment in pension plans).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité