Ejemplos del uso de "первой встречей" en ruso
Лэйси, волнуешься перед своей первой встречей в Бриггс Ойл?
So, Lacey, are you excited for your first meeting at Briggs Oil?
Мероприятие будет первой встречей мировых лидеров для обсуждения глобального потепления со времен рокового климатического саммита ООН в Копенгагене в 2009 году.
The event will be the first time that world leaders have met to discuss global warming since the UN’s fateful Copenhagen climate-change summit in 2009.
Мне кажется, что можно поздравить конголезские политические партии, конголезское гражданское общество и, конечно, посредника с этой весьма успешной первой встречей.
I think congratulations are due to the Congolese political parties, to Congolese civil society and, of course, to the facilitator on a very successful first meeting.
Будучи первой встречей подобного рода на Ближнем Востоке, призванной высказаться в поддержку мира в контексте израильско-палестинского конфликта, она дала религиозным лидерам возможность подписать общее обращение, в котором они призвали не поддаваться подстрекательству к проявлению ненависти и негативному восприятию иноверцев, воздерживаться от демонизации и заниматься воспитанием нынешних поколений в духе доверия и взаимного уважения.
This was the first such meeting in the Middle East to try to inject expressions of peace into the Israel-Palestinian conflict and it resulted in the religious leaders'signing a joint declaration calling on all to oppose incitement, hatred and misrepresentation of the other, to refrain from demonization and to educate present generations in a spirit of mutual respect and trust.
Состоявшаяся в Рабате в июле 2006 года Евро-африканская конференция по вопросам миграции и развития явилась беспрецедентным событием, поскольку стала первой встречей подобного рода представителей европейских и африканских стран с целью развертывания плодотворной дискуссии с участием принимающих стран, стран происхождения и стран транзита, сталкивающихся с таким явлением, как миграция.
The Euro-African Conference on Migration and Development, held in Rabat in July 2006, was a precedent-setting endeavour, the first time a meeting of that type was held between European and African countries, with a view to opening a fruitful debate between the countries of destination, origin and transit affected by the phenomenon of migration.
Рядом с 93-летним стариком, который наслаждается своей последней встречей с семьей во дворе, расположившись на своих подушках во время тоста в его честь, трагически умирает молодой человек 36 лет, окруженный родителями, женой и двумя маленькими детьми и перепробоваший все, чтобы выжить.
Along with a 93-year-old man who is savouring his last meeting with his family, sitting firmly wedged in his pillows while toasts are drunk in his honour, a 36-year-young man is dying tragically, surrounded by his parents, his wife and his two young children, after having tried everything to survive.
Адвокаты первой инстанции не смогли пробиться через тактику блокирования главы мафии.
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
Немецкая газета Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung (ФАС) заявила, что Рабочая группа заместителей министров финансов EU в прошлый четверг дала Афинам срок шесть рабочих дней (по-видимому, до понедельника, 20 апреля) чтобы представить пересмотренный план экономических реформ, который нужно представить перед встречей министров финансов еврозоны намеченной на 24 апреля, призванной решить, следует ли разблокировать чрезвычайное финансирование, чтобы сохранить Грецию на плаву.
The German newspaper Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung (FAS) said that the Euro Working Group of deputy finance ministers last Thursday gave Athens a six working day deadline (apparently until Monday, April 20th) to present a revised economic reform plan before euro zone finance ministers meet on April 24 to decide whether to unlock emergency funding to keep Greece afloat.
Наверное из-за бороды он при первой встрече кажется страшным, но на самом деле он добрый человек.
Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man.
Министры Германии, Франции, Австрии и Ирландии заявили перед встречей, что они за продление антикризисной программы Греции (значит, они хотят условий и мер жесткой экономии).
German, French, Austrian and Irish ministers went into the meeting saying that that they want an extension to Greece’s current bailout plan (read: they want conditions and austerity).
Я слышал, что, говорят, не следует жениться на своей первой любви.
I've heard it said that you should never marry your first love.
План, который, вероятно, будет выдержан перед встречей в четверг, предполагает, что национальные центральные банки в еврозоне должны скупать облигации собственных стран, и это сможет ограничить эффект домино.
A plan that will probably take shape before the Thursday meeting, suggests national central banks in the Eurozone to buy their own country’s bonds, this would limit the contagion effect.
Перед мартовской встречей ФРС, я предпочел бы принять нейтральную позицию сейчас, так как возможна спокойная речь, которая может подтолкнуть курс вверх, к уровню сопротивления 1,0950 (R1).
Ahead of the Fed March meeting minutes however I would prefer to take the sidelines for now as a possible dovish minutes could push the rate up towards the 1.0950 (R1) resistance level.
Она упала в обморок в магазине, а когда пришла в себя, обнаружила себя в комнате первой помощи.
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
Разногласия между Грецией и Германией похоже сегодня ведут к конфликту, обе стороны твердо заняли свои позиции перед сегодняшней встречей министров финансов Еврозоны и кредиторов.
The clash Greece and Germany seem headed for a collision course today as both sides have dug in their positions ahead of a meeting of Eurozone finance ministers today.
USD/CAD торгуется ниже перед встречей Банка Канады
USD/CAD trades lower ahead of the BoC policy meeting
Затем мы подумываем об акции протеста 29 октября в Париже перед встречей G-20.
Then on Oct. 29th we are thinking about protesting in Paris ahead of the G-20 meeting.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad