Sentence examples of "первоначальную" in Russian
Translations:
all3030
initial2005
original980
primary26
first-ever1
initiating1
other translations17
Первоначальную Интернет-версию разработало Агентство передовых исследований Пентагона.
The initial version of the Internet was created by the Pentagon’s advanced research agency.
Я, как обычно, проявил свои способности, которые помогли воссоздать его первоначальную форму.
I was, however, given my skills, able to reconstitute it, restore it roughly to its original shape.
Остальные возвращаются в первоначальную группу (семью) и помогают в домашних работах, но только в двух случаях такая работа оплачивается.
The remainder had rejoined their primary support group (family) and were performing domestic tasks, but only in two cases was this work remunerated.
Обратитесь к следующему разделу, чтобы выполнить первоначальную синхронизацию.
Refer to the following section to make an initial synchronization.
Давайте снова зададим вопрос: "Сколько прямых можно провести через точку, не пересекая первоначальную прямую?"
So we ask the question again, "How many straight lines can I draw through the point, but never meet the original line?"
Например, несмотря на содержавшуюся в уведомлении по статье 34 просьбу, заявитель не представил квитанций или других первичных документов, подтверждающих первоначальную закупочную стоимость элементов уничтоженного " секретного оборудования ", а лишь представил документальные свидетельства, касающиеся стоимости замены некоторых из этих элементов.
For example, despite a request in the article 34 notification, the Claimant did not provide invoices or other primary documents evidencing the original purchase price of the items of destroyed “sensitive equipment” and only provided documentary evidence relating to the replacement cost of some items.
(ii) после очистки средств мы зачислим первоначальную сумму на счет;
(ii) once the funds have been cleared, credit the Account with the initial amount;
— Если посмотреть на первоначальную трилогию, есть ли там сцены, которые вам кажутся выдающимися и особенными?
When you look back at the original trilogy, are there certain scenes that stand out to you?
"К сожалению, работа не прошла первоначальную проверку качества по ряду пунктов".
"I'm afraid the paper fails our initial quality control checks in several different ways."
Группа не согласилась с выводами УСВН, подтвердила первоначальную рекомендацию Комиссии и представила разъяснения по своим расчетам.
The panel disagreed with the OIOS findings, confirmed the Commission's original recommendation and provided an explanation of their calculations.
Итак, складной нож должен был использоваться чтобы скрыть первоначальную колотую рану.
So the obsidian knife must've been used to cover up the initial stab wound.
Поэтому рекомендуется сохранить первоначальную модель прогнозов в проекте Фиксированная цена, чтобы установить базовое значение, с которым будет выполняться сравнение после завершения проекта.
Therefore, we recommend that you maintain an original forecast model on the Fixed-price project to establish a baseline to compare with when the project is completed.
(б) если вам необходимо внести первоначальную сумму согласно пункту 1.2:
(b) if you are required to pay an initial amount under clause 1.2:
Только в последние десятилетия биотопливо восстановило свою первоначальную привлекательность, благодаря усилиям по обеспечению доступной энергией, получении дохода и сдерживании зависимости о которой предупреждал Форд.
Only in recent decades have biofuels regained their original appeal, owing to efforts to secure affordable energy, generate income, and mitigate the dependency of which Ford warned.
Сервер почтовых ящиков, выполняющий первоначальную репликацию, устанавливает аренду EdgeSync и блокировку пограничной подписки.
The Mailbox server performing the initial replication establishes an EdgeSync lease option and sets a lock on the Edge Subscription.
Транспортное средство может быть оснащено переключателем, способным предотвращать или допускать процесс регенерации при условии, что данная операция не оказывает влияния на первоначальную калибровку двигателя.
The vehicle may be equipped with a switch capable of preventing or permitting the regeneration process provided that this operation has no effect on original engine calibration.
В США, окончательный PMI сектора услуг за апрель, как ожидается, подтвердит первоначальную оценку.
In the US, the final Markit service-sector PMI for April is expected to confirm the initial estimate.
Внутренние правила, помимо того, что они сказались на сроках работы суда, также обусловили возникновение потребностей в ресурсах, которые не были заложены в первоначальную бюджетную смету.
In addition to having an impact on the court's timeline, the internal rules also highlighted resource needs not considered in the original budget estimate.
В 2011 году компания Google предложила за патенты Nortel первоначальную цену в $900 млн.
In 2011 Google placed an initial $900 million bid for Nortel's patents.
На своей ежегодной сессии Совет изучает все признанные приемлемыми заявления, включая первоначальную заявку, представленные в виде таблицы результаты анализа, подготовленного секретариатом, и любую другую соответствующую информацию.
At its annual session, the Board reviews all applications declared admissible, including the original application form, the analysis chart prepared by the secretariat and any other relevant information.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert