Exemples d'utilisation de "первоначальные расходы" en russe
Ценовая дискриминация, которая иногда связывается с демпингом, поскольку первоначальные расходы на производство в значительной степени окупаются на внутреннем рынке, и цены, устанавливаемые на иностранных рынках, слабо связаны с фактическими издержками производства.
Price discrimination, which has sometimes been likened to dumping because the initial costs of production have largely been recovered in the home market and the price charged in foreign markets bears little relation to actual production costs.
Некоторые утверждают, что расходы на инфраструктуру создают в соответствии с теорией Кейнса большой «мультипликатор доходов»: рост доходов превышает первоначальные расходы (по различным оценкам – до 1,5 раз выше, чем первоначальное увеличение расходов).
Some claim that infrastructure spending creates a big Keynesian “multiplier,” a bigger increase in incomes than the initial spending (estimates range up to about 1.5 times the initial increase in spending).
Подтверждение того, что не будет осуществляться проект создания подменных помещений Корпорации развития Организации Объединенных Наций под названием “UNDC-5”, обусловило принятие решения о выделении 60 дней для пересмотра этого плана, с тем чтобы определить, можно ли изменить его масштаб или финансирование, с тем чтобы ускорить предлагаемую работу или сохранить или сократить первоначальные сметные расходы.
Confirmation that the United Nations Development Corporation swing-space building project called UNDC-5, would not proceed had led to a decision to spend 60 days reviewing the plan in order to determine whether its scope or funding could be altered to accelerate the proposed work or to maintain or reduce the original cost estimates.
Определяющие факторы затрат влияют на первоначальные затраты, расходы на внедрение и общую стоимость эксплуатации пакетов прикладных программ.
Cost drivers influence the initial outlay, deployment cost and overall ownership costs for packaged applications.
Личные доходы и расходы не показали ничего особенного, но первоначальные заявки по безработице вышли почти рекордно низкие, PMI Чикаго превзошел ожидания, и, самое главное, индекс стоимости занятости (ECI) также вышел лучше ожиданий.
Personal income and spending were nothing special, but initial jobless claims hit almost a record low, the Chicago PMI beat expectations, and most importantly, the Employment Cost Index (ECI) also beat expectations.
Согласно УВКБ это увеличение отражает расходы на заметное расширение деятельности по сбору средств в частном секторе, включая первоначальные издержки, связанные с созданием новых национальных ассоциаций.
According to UNHCR, this increase reflects the investment into a marked expansion of private sector fund-raising activities, including the start-up costs of the new National Associations.
Ученые добавляли краски-метки в первоначальные газовые потоки и установили, что благодаря быстрому турбулентному перемешиванию в облаке достигается высокая степень химической однородности.
The scientists added indicating dye to the original gas streams and determined that the high level of chemical homogeneity was a result of the fast turbulent mixing in the cloud.
Студенты получают стипендию в 15.000 евро на дорожные и бытовые расходы.
The students receive a 15,000 euro scholarship for their return trip and daily expenses.
Компания может передать полученные от клиента деньги третьей стороне (например, банку, рынку, брокеру-посреднику, внебиржевому контрагенту или клиринговой палате) для того, чтобы хранить или контролировать их с целью проведения с помощью или посредством третьей стороны финансовых операций или же удовлетворить требования по обязательству клиента по обеспечению залога (например, первоначальные требования по марже) в отношении финансовой операции.
The Company may pass money received from the Customer to a third party (e.g. a bank, a market, intermediate broker, OTC counterparty or clearing house) to hold or control in order to effect a Transaction through or with that person or to satisfy the Customer's obligation to provide collateral (e.g. initial margin requirement) in respect of a Transaction.
Компания FXDD оставляет за собой право изменять дебиты и кредиты по своему собственному желанию в том случае, если первоначальные суммы были неправильными вследствие ошибки или упущения.
FXDD reserves the right to change the credits or debits at its sole discretion if the original amounts are in wrong due to an error or omission.
Как обычно, финальные прогнозы для Франции, Германии и Еврозоны такие же, как первоначальные оценки.
As usual, the final forecasts for the French, the German and Eurozone’s figures are the same as the initial estimates.
США тратят на военные расходы больше, чем все другие страны вместе взятые.
The United States spends more on the military than all other countries combined!
Как обычно, финальные прогнозы из Франции, Германии и Еврозоны такие же, как первоначальные оценки, в то время как в Великобритании PMI сферы услуг, как ожидается, немного вырос.
As usual, the final forecasts from France, Germany and Eurozone are the same as the initial estimates, while the UK service-sector PMI is expected to have increased slightly.
Даже для наиболее «консервативных» из акций роста доход в несколько раз превысит первоначальные инвестиции.
Even in the most conservative of the growth stocks it should run to at least several times the original investment.
Кнопка "По умолчанию" устанавливает первоначальные значения.
The "Defaults" button resets the initial values.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité