Exemples d'utilisation de "первоначальный вариант" en russe
До тех пор пока Соглашение не вступило в силу, лишь первоначальный вариант прилагаемых Правил может рассматриваться как имеющий юридическую силу.
Until the Agreement entered into force, only the original annexed Regulations could be taken into account from a legal point of view.
В результате Административный комитет принял единодушное решение заменить первоначальный вариант Правил, прилагаемых к Соглашению, вариантом, содержащимся в издании " ВОПОГ 2007 года " с поправками, изложенными в следующих документах:
As a consequence, the Administrative Committee unanimously decided to replace the Regulations originally annexed to the Agreement by the annexed Regulations contained in the “ADN 2007” as amended by documents:
Кроме того, Секретариат перевел в цифровой формат и разместил первоначальный вариант Справочника на французском языке и последующие девять дополнений к нему, которые ранее имелись лишь в ограниченном количестве печатных копий.
In addition, the Secretariat has digitalized and posted the original and subsequent nine Supplements of the French-language Repertoire, previously available only on a limited basis in hard copy.
В случае существенного пересмотра стандарта у секретариата должен быть получен первоначальный вариант, и исключения должны быть показаны зачеркиванием (зачеркивание), а добавления или изменения должны быть либо выделены жирным шрифтом, либо подчеркнуты (выделение жирным шрифтом или подчеркивание).
In case of a major revision of a standard the original file for the standard should be obtained from the secretariat and deletions should be marked with a strike out (strike out) and additions or modifications either bold or underlined (bold or underlined).
Вы, наверное, помните о том, что Совет Безопасности утвердил первоначальный вариант памятной записки в марте 2002 года в качестве средства для облегчения рассмотрения им вопросов о защите гражданских лиц в ходе обсуждения мандатов операций по поддержанию мира.
You will recall that the Security Council adopted the original aide-memoire in March 2002 as a means to facilitate its consideration of protection of civilians issues in its deliberations on mandates for peacekeeping operations.
Вместе с тем делегация Эритреи вновь заявила о том, что она решительно возражает против изменений, внесенных в первоначальный вариант карты, однако заявила о намерении Эритреи осуществлять перегруппировку своих сил в соответствии с первоначальным вариантом карты, согласованным сторонами 6 февраля в Найроби.
However, the Eritrean delegation registered anew its strong objection to the adjustments made to the original map, but stated Eritrea's intention to carry out the rearrangement of its forces according to the original map agreed to by the parties in Nairobi on 6 February.
Бюро на своем втором совещании (23 февраля 2006 года, Женева) внесло изменения в первоначальный вариант предложения, подготовленный секретариатом в консультации с Председателем, и представило его на рассмотрение Исполнительного комитета Рабочей группы старших должностных лиц на его втором совещании 24 февраля 2006 года.
The Bureau at its second meeting (on 23 February 2006 in Geneva) amended the initial proposal prepared by the secretariat in consultation with the Chairperson and submitted it for consideration by the Executive Committee of the Working Group of Senior Officials at its second meeting on 24 February 2006.
ЕАОС представило первоначальный вариант Белградского доклада, который должен был включать два самостоятельных доклада: один, подготовленный согласно структуре Экологической стратегии стран ВЕКЦА, одобренной на Киевской конференции министров в 2003 году, а другой, подготовленный согласно принципам шестой Программы действий в области окружающей среды (ПДОС) Европейского сообщества (ЕС).
EEA presented the original option for the Belgrade report that would have consisted of two self-contained reports: one drafted according to the structure of the EECCA Environment Strategy endorsed at the Kyiv Ministerial Conference in 2003, and the other along the lines of the 6th Environmental Action Programme (EAP) of the European Community (EC).
Г-н Чан (Сингапур) говорит, что, если Комиссия вопреки обычной практике пойдет на пересмотр уже принятого текста, он предложил бы сохранить первоначальный вариант статьи 17 септиес, а первое предложение пункта 2 сделать первым предложением всей статьи, поскольку в нем изложен общий принцип в отношении обязательства раскрывать информацию обо всех касающихся дела обстоятельствах, которое можно считать обязанностью проявлять наивысшую степень добросовестности.
Mr. Chan (Singapore) said that if the Commission took the irregular step of reconsidering an adopted text, he would suggest retaining the original article 17 septies, and making the first sentence of paragraph 2 the first paragraph of the article, because it set out the general principle of the obligation to disclose all relevant circumstances, which could be termed a duty of utmost good faith.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité