Exemples d'utilisation de "первоначальными" en russe
Сейчас Орган находится в договорных отношениях со всеми бывшими зарегистрированными первоначальными вкладчиками.
The Authority is now in a contractual relationship with all the former registered pioneer investors.
воссоединению детей со своими первоначальными семьями, когда это отвечает интересам детей, находящихся в системе альтернативного ухода.
Reunification with their birth family, when appropriate, for children receiving alternative care.
К их числу относятся принятие правил разработки и добычи полиметаллических конкреций в Районе, заключение контрактов на разведку с семью первоначальными вкладчиками и подготовка программы технических практикумов с целью распространения научной информации по вопросам, касающимся разработки морского дна.
It includes adoption of the rules for the exploration and mining of polymetallic nodules in the Area, conclusion of exploration contracts with seven pioneer investors and preparation of a programme of technical workshops in order to expand scientific know-how on questions related to the mining of the seabed.
На международном научном практикуме, проведенном Органом в Санье (Китай) в 1998 году, было рекомендовано, чтобы Орган разработал модель экологических исследований, которая стимулировала бы сотрудничество между государствами, национальными научными учреждениями и тогдашними зарегистрированными первоначальными вкладчиками в области экологических изысканий и исследований.
An international scientific workshop convened by the Authority in Sanya, China, in 1998 recommended that the Authority prepare an environmental studies model that would encourage cooperation among States, national scientific institutions and the (then) registered pioneer investors in areas of environmental study and research.
К числу некоторых отсутствующих элементов и их последствий для оценки ресурсов относятся нехватка информации о методах топографии морского дна, что затрудняет надлежащий анализ и корреляцию топографии и плотности залегания конкреций, а также расхождения в наборах данных, представленных разными зарегистрированными первоначальными вкладчиками.
Some of the missing elements and their effects on resource assessment include insufficient information on the methods used for seabed topography, making a proper analysis of the correlation between topography and nodule abundance difficult, and discrepancies between data sets provided by different registered pioneer investors.
Он сообщил, что наиболее значительной вехой для Органа в 2001 году стало то, что в соответствии с Правилами поиска и разведки полиметаллических конкреций в Районе, утвержденными Ассамблеей в 2000 году, были заключены 15-летние контракты на разведку с шестью бывшими зарегистрированными первоначальными вкладчиками.
He reported that the most significant milestone for the Authority in 2001 had been the conclusion of 15-year exploration contracts with six former registered pioneer investors, in accordance with the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area approved by the Assembly in 2000.
К числу упущений и проявлений того, как они сказываются на оценке ресурсов, относятся: недостаток информации о методах, использованных для выяснения топографии морского дна (что затрудняет надлежащий анализ корреляции между топографией и плотностью залегания конкреций), и наличие расхождений между наборами данных, представленных разными зарегистрированными первоначальными вкладчиками.
Some of the missing elements and their effects on resource assessment include: insufficient information on the methods used for seabed topography, making it difficult to carry out a proper analysis of the correlation between topography and nodule abundance; and discrepancies between data sets provided by different registered pioneer investors.
На научном практикуме, проведенном Международным органом по морскому дну в Санье в 1998 году, было рекомендовано, чтобы Орган разработал модель экологических исследований, которая стимулировала бы сотрудничество между государствами, национальными научно-исследовательскими учреждениями и бывшими зарегистрированными первоначальными вкладчиками (контракторами) в области экологических изысканий и научных исследований.
The scientific workshop held by the International Seabed Authority in Sanya in 1998 recommended that the Authority prepare an environmental studies model that would encourage cooperation among States, national scientific institutions and the former registered pioneer investors (contractors) in areas of environmental study and research.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité