Exemples d'utilisation de "переброска войск по воздуху" en russe
Нынешняя конфигурация войск при наличии резервных сил в составе одного батальона, резервов в секторах в составе двух рот и благодаря повышенной мобильности, в том числе за счет возможности быстрой переброски войск по воздуху, повышает гибкость сил и позволяет обеспечивать быстрое реагирование на потенциальные угрозы, в том числе при оказании поддержки операциям Eдиного командного центра.
The current force configuration, with a battalion-sized force reserve, two company-sized sector reserves and increased mobility, including through airlift capacities, enhances the flexibility of the force and allows for rapid response to potential threats, including in support of the Integrated Command Centre.
Я уже подтвердил Генеральному секретарю, что Италия готова участвовать в совместной миссии, как в финансовом плане, так и в том, что касается переброски войск по воздуху, в дополнение к реализации программ подготовки для персонала, который там будет развернут.
I have already indicated to the Secretary-General Italy's commitment to the joint mission, in terms of both finances and logistical air support for troop transportation, in addition to training programmes for the personnel that will be deployed there.
И наоборот, очевидно, что переброска войск из Ирака для проведения чрезвычайных спасательных операций неэффективна.
By contrast, the inappropriateness of transplanting troops from Iraq into an emergency rescue operation is obvious.
Усталость от войны растет в Соединенных Штатах, где президенту Бараку Обаме трудно решить вопрос об увеличении войск по требованию его собственных генералов.
Weariness with the war is spreading in the United States, where President Barack Obama finds it difficult to decide about an increase in troops, as demanded by his own generals.
Товары выходят с нашего завода отправлением по воздуху.
The goods will leave our company by air-freight.
По словам генерал-майора Исмата Заина Аль-Дина, Начальника Оперативного управления вооруженных сил Судана, эта передислокация была осуществлена в соответствии с обязательствами правительства Судана по Всеобщему мирному соглашению; эти батальоны были официально приданы командованию Западного округа (штаты Дарфура), и переброска войск в другие районы не планировалась.
According to Major General Ismat Zain al-Din, Director of Operations of the Sudanese army, this transfer was conducted in compliance with the obligations of the Government of the Sudan under the Comprehensive Peace Agreement, the battalions were formally attached to the Western Region Command (Darfur States), and there was no other place to put the troops.
По мере того как первый поток пополнения американских войск по приказу президента Буша постепенно прибывает в Ирак, возникает очередной вопрос по поводу новой политики президента США, направленной на предотвращение тотальной гражданской войны.
As the wisdom of President Bush’s proposed “surge” of US troops is debated across the US and around the world, another question about the US President’s new policy to avert all-out civil war there is coming to the fore.
Птица, переброшенная по воздуху в безопасное место с буровой установки в Северном море, выпущена обратно в дикую природу
Bird airlifted to safety from North Sea rig released back into wild
Асад сравнил ситуации в Ливане и Ираке, настаивая на том, что Ирак может добиться то же, чего Ливан достиг уже два десятка лет тому назад, а именно насильственного выдворения американских и британских войск по причине непрекращающегося ожесточенного сопротивления.
Assad compared the situations in Lebanon and Iraq, insisting that Iraq could achieve what Lebanon had already accomplished two decades before, namely the forced withdrawal by American and British troops in the face of steadfast, bloody resistance.
Птица, переброшенная по воздуху на берег после того, как ее нашли в истощенном состоянии на нефтяной вышке в Северном море, была выпущена обратно в дикую природу.
A bird airlifted ashore after being found exhausted on a North Sea oil rig has been released back into the wild.
Предыдущая высокая его награда была в Британии - визит команды сухопутных войск по программе садоводства.
The previous highest honor he had in Britain was a visit from the team from Ground Force, a gardening program.
Штаб 8-й армии расположен в Ростове-на-Дону. Силы этой армии могут, если потребуется, нанести удар в направлении Кавказа или быть переправлены по морю или по воздуху на Ближний Восток.
The 8th Army headquarters is at Rostov-On-Don, from where it could strike toward the Caucasus if necessary, or be air or sealifted to the Middle East.
К их числу относился инцидент, когда иракский патруль обстрелял с территории Ирака патруль Саудовской Аравии на посту Лифий в секторе Эль-Увайкила в Саудовской Аравии, в результате чего был убит один военнослужащий саудовских пограничных войск по имени Ибрагим Ахмад Муафа.
They included one where an Iraqi patrol operating inside Iraqi territory fired on a Saudi patrol manning the Lifiyah post in the Saudi Uwayqilah sector, killing a Saudi soldier, Ibrahim Ahmad Mu'afa, of the Saudi Frontier Force.
отмечая с глубокой обеспокоенностью большое сосредоточение войск по обе стороны ВЗБ и подчеркивая, что сохранение этой ситуации будет представлять собой угрозу международному миру и безопасности,
Noting with deep concern the high concentration of troops on both sides of the TSZ and stressing that the continuation of the situation would constitute a threat to international peace and security,
Первая - несмотря на значительное преимущество Советов по воздуху, из аэропорта, который пока еще в наших руках, другой - на грузовиках до порта Пилау.
The first one - despite Soviets' considerable advantage by air, from the airport, which is still in our control, or by lorries to Pilau harbour.
Продолжается работа по подготовке комплектов учебных материалов для служащих войск по поддержанию мира, судей и адвокатов, сотрудников пенитенциарных учреждений, учителей начальной и средней школ, журналистов, а также национальных и местных неправительственных организаций.
Work has continued on the training packages for peacekeepers, judges and lawyers, prison officials, primary and secondary schoolteachers, journalists, and national and local non-governmental organizations.
В Джуно можно попасть только по воздуху или морем.
The only entrance and exit Juneau is by air or sea.
Миссия также пришла к выводу о том, что в действиях израильских войск по уничтожению частных жилых домов, водяных скважин и резервуаров, сельскохозяйственных угодий и теплиц просматривается конкретная цель лишить население сектора Газа средств к существованию.
The Mission also concludes that in the destruction by the Israeli armed forces of private residential houses, water wells, water tanks, agricultural land and greenhouses there was a specific purpose of denying sustenance to the population of the Gaza Strip.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité