Exemples d'utilisation de "перевес в счете" en russe

<>
В то время в США выпускалось более трети глобального мирового продукта, и они имели подавляющий перевес в ядерном вооружении. The US accounted for more than one-third of global product and had an overwhelming preponderance in nuclear weapons.
Пожалуйста, срочно скорректируйте сумму в счете и сообщите нам Ваше решение. Please inform us of your decision.
Наш перевес в скорости и маневренности. We have an advantage with speed and maneuverability.
Из-за непоставок у нас возник значительный ущерб, который можно доказать. Мы выставим Вам сумму в счете. Through your failure to deliver we have suffered considerable and provable damages, for which we shall bill you.
Его незначительному большинству в нижней палате Бундестага противостоит перевес в верхней палате оппозиционных ему Христианско-демократического союза/Христианско-социального союза (ХДС/ХСС). His thin majority in the lower house of the Bundestag faces an upper house dominated by the opposition Christian Democratic Union/Christian Social Union (CDU/CSU).
разрыв в счете margin
Некоторые американцы очень эмоционально реагируют на такие перспективы, хотя история не дает оснований полагать, что США всегда будет иметь перевес в военно-экономических ресурсах. Some Americans react emotionally to that prospect, though it would be ahistorical to believe that the US will have a preponderant share of power resources forever.
Мне кажется, в счете ошибка. I think there is a mistake in the bill.
Столь же показательными оказались и результаты двух недавних дополнительных выборов. В лондонском избирательном округе Ричмонд-парк победили либералы, выступающие за ЕС (хотя на предыдущих выборах в этом округе у консерваторов был перевес в 23 000 голосов), а Партия независимости Великобритании, выступающая за «жёсткий» Брексит, добилась серьёзных успехов в Слифорде и Норт-Хайкхеме на востоке Англии. Equally telling were the last two parliamentary by-election results: pro-Remain liberals overturned a 23,000-vote Conservative majority in Richmond Park, London, while the UK Independence Party – which favors a “hard” Brexit – made gains in Sleaford and North Hykeham, in the east of England.
В счете ошибка. There is a mistake in this bill.
Однако на более высоких уровнях, С-4 и выше, наблюдается перевес в сторону мужчин. However, at the higher levels, P-4 and above, the ratio of male staff is higher.
Решение 4. Проверьте страну или регион в счете PayPal Solution 4: Check the country/region of your PayPal account
Уникальные номера можно посмотреть в выписке по вашей кредитной карте и рекламе, а также в счете на оплату. Reference numbers can be found on your credit card statement, ad receipt and billing invoice.
Если Microsoft обнаружит ошибку в счете, мы обязуемся исправить эту ошибку в течение 90 дней. If Microsoft has identified a billing error, we will correct that error within 90 days.
Если вы обнаружите ошибку в счете, вы обязуетесь уведомить нас об этом в течение 90 дней с момента первого появления в счете такой ошибки. If we make an error on your bill, you must tell us within 90 days after the error first appears on your bill.
Его имя указано в счёте. His name is on the account.
Фактически, эти деньги уже прожгли дыру в счёте моего клиента. In fact, the money is already burning a hole in my client's account.
Я доверила тебе работу по подсчету голосов только потому, что, думаю, ты, как человек дождя, супер хороша в счете. I only gave you the job of tallying the votes because I thought you Rain Man types were super good at counting.
В расчётах НБК разница между изменениями в счёте текущих операций страны и её чистой международной инвестиционной позицией отчасти отражается в статье «Чистые ошибки и пропуски». The gap between changes in a country’s current account and its net-foreign-asset position partly reflects “net errors and omissions” in the BOP calculations.
Определение суммы для выставления в счете клиенту при успешном выполнении каждого этапа. Define the amount to invoice the customer at the successful completion of each milestone.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !