Exemples d'utilisation de "перевести дух" en russe

<>
Я наконец-то улучила минутку побыть одной и перевести дух и тут я услышала стук в дверь. I finally had a moment to myself where I could take a breath, and I heard a knock at the door.
И я закрыла глаза, перевела дух, и первое, что пришло мне на ум, было "Summertime" из "Порги и Бесс". So I closed my eyes, I took breath and the first thing that came up and out was "Summertime," Porgy and Bess.
Я не могу перевести дух, я так устала! I can scarce draw breath, I'm so fagged!
Дух бодр, плоть же немощна. The spirit is willing, but the flesh is weak.
Кто-нибудь может перевести это предложение? Can anyone translate this sentence?
Горы были видны издалека, и это зрелище захватывало дух. The mountains could be seen from afar, and it was a breathtaking sight.
Перевести стихотворение на другой язык сложно. It is difficult to translate a poem into another language.
Его слова разбудили мой соревновательный дух. His words aroused my competitive spirit.
Вы не поможете нам перевести этот текст? Could you help us translate this text?
Чтобы принять участие в управлении бизнесом, вам понадобится командный дух для работы со многими коллегами. What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
Нужно перевести текст на белорусский язык. The text needs to be translated into Belarusian.
Дух проявил себя. Spirit manifested itself.
Ты бы не мог перевести мне этот отчёт на итальянский? Could you put this report into Italian for me?
Хотя он стар, его дух молод. Though he is old, he has a youthful spirit.
Это слово очень трудно перевести. That word is very difficult to translate.
Две души, один дух. Two souls, one spirit.
Вы можете добавить предложения которые вы не знаете как перевести. You can add sentences you don't know how to translate.
Когда я вечером заканчиваю писать отчеты по моим пациентам и ложусь в постель, эта книга возвращает меня в то время, когда политика вдохновляла миллионы людей, а выступления могли захватывать дух. When I'm finished with my patient write-ups at night and get into bed, the book returns me to a time when politics inspired millions and speeches could take your breath away.
Она не пыталась перевести письмо. She didn't try to translate the letter.
Миссия «New Horizons», по его словам, должна наглядно продемонстрировать людям «захватывающее дух превращение точки на ночном небе в диск планеты». He’s looking forward to sharing with the world “how exciting it is to turn a point of light into a planet before their very eyes.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !