Exemples d'utilisation de "перевозкам" en russe avec la traduction "transport"
Traductions:
tous5361
transport2644
carriage2019
transportation428
carrying106
transporting50
haulage40
conveyance19
hauling4
haul3
autres traductions48
Пассажирские перевозки (пасс.-км)- разбивка по внутренним и международным перевозкам
Passenger transport (pers. km)- differentiated by domestic and international transport
изучение возможностей развития внутренних водных путей в качестве альтернативы автомобильным, железнодорожным и воздушным перевозкам;
Exploring avenues for developing inland waterways as alternatives to road, rail and air transport services
Мера 4.4 Содействие использованию морских накладных и необоротных транспортных документов по смешанным перевозкам
Measure 4.4 Promotion of Sea waybills and non-negotiable multimodal transport documents
Оказание консультативных услуг и поддержки странам, которые стремятся упростить и согласовать документацию по транзитным перевозкам;
Provide advisory services and support to countries wishing to simplify and harmonize transit transport documentation;
Была также произведена предварительная оценка наличия общих показателей для инфраструктуры аэропортов и услуг по воздушным перевозкам.
A preliminary assessment was also made of the availability of common indicators of airport infrastructure and air transport services.
Швейцария нашла решения для устранения препятствий в деле перевозок, уделив больше внимания транспортной политике и альтернативным перевозкам.
Switzerland found solutions to transport bottlenecks by giving more attention to transport policy and transport alternatives.
Третью Конференцию МСАТ по автомобильным перевозкам " Европа-Азия " планируется провести в Пекине 20-21 сентября 2005 года.
The third IRU Euro-Asian Road Transport Conference is scheduled to take place in Beijing, from 20-21 September 2005.
В рамках Комиссии ОСЖД по транспортной политике, экологии и комбинированным перевозкам подготовлен ряд документов по охране окружающей среды.
A number of instruments on environmental protection were prepared in the OSZhD Commission on transport policy, ecology and combined transport.
Главной проблемой, особенно применительно к международным автомобильным перевозкам, является плохое техническое обслуживание, что тесно связано с практикой перегрузки автомобилей.
The key problem area, particularly with regard to international road transport, is poor maintenance, which is closely associated with the practice of overloading vehicles.
Техническому консультативному комитету по гуманитарным перевозкам следует разработать протокол в отношении увеличения количества существующих маршрутов и уплотнения графика гуманитарных перевозок.
The Humanitarian Transport Technical Advisory Committee should establish a protocol for extending the existing routes and timetables for humanitarian transport.
Сводной резолюции, касающейся правил, применимых к международным автомобильным грузовым перевозкам, которая разработана под эгидой Европейской конференции министров транспорта (ЕКМТ, 2000 год),
the Consolidated Resolution concerning the rules to be applied for international freight transport by road, drawn up under the aegis of the European Conference of Ministers of Transport (ECMT, 2000),
Комитет также принял к сведению Декларацию первой Конференции МСАТ по евро-азиатским автомобильным перевозкам, которая была распространена в документе TRANS/2002/10.
The Committee also noted the Declaration of the first IRU Euro-Asian Road Transport Conference, which was circulated in TRANS/2002/10.
Вопрос 6: Имеется ли вообще необходимость в установлении международного режима договорной ответственности применительно к перевозкам пассажиров и багажа по внутренним водным путям?
Question 6: Is there a need at all for setting up an international regime of contractual liability in transport of passengers and goods by inland waterway?
Польша (предложение о добавлении): " Государства могли бы принять в рамках соглашений по автомобильным перевозкам менее жесткие предписания, регулирующие перевозки между третьими странами ".
Poland (proposed addition): “States could, in the context of agreements on road transport, adopt more liberal provisions governing traffic between third countries.”
Комитет, возможно, пожелает принять к сведению Декларацию первой Конференции МСАТ по евро-азиатским автомобильным перевозкам, которая была распространена в документе TRANS/2002/10.
The Committee may wish to note the Declaration of the first IRU Euro-Asian Road Transport Conference, which has been circulated in TRANS/2002/10.
Концепция морских автострад была введена Европейской комиссией в ее " Белой книге ", посвященной транспорту, в 2001 году в качестве " реальной и конкурентоспособной альтернативы сухопутным перевозкам ".
The concept of motorways of the sea was introduced by the European Commission in its White Paper on transport in 2001 as a “real competitive alternative to land transport”.
Проект " Snelspoor goederenvervoer ", касающийся международных высокоскоростных железнодорожных перевозок скоропортящихся грузов (например, цветов); такие перевозки служат альтернативой автомобильным перевозкам и отчасти способствуют решению проблем, связанных с заторами.
“Snelspoor goederenvervoer” concerns the international high-speed railway of time-related goods (like flowers), which is an alternative for road transport and partially reduces congestion problems.
Для удовлетворения своих специфических потребностей государства — члены ЭКО заключили масштабное соглашение о содействии транзитным перевозкам, которое поощряет, в частности, использование правовых документов ЕЭК ООН, включая Конвенцию МДП.
To address their specific needs, ECO States have concluded an extensive Transit Transport Facilitation Agreement which promotes, inter alia, the use of UNECE legal instruments, including the TIR Convention.
Поэтому необходимо соответствующим образом пересмотреть Правила, прилагаемые к ВОПОГ, чтобы позволить правительствам, которые их уже применяют, обеспечить соответствие правилам, применяемым к автомобильным и железнодорожным перевозкам (ДОПОГ и МПОГ).
It is therefore indispensable to revise the Regulations annexed to ADN accordingly to enable Governments already applying them to ensure that they are in accordance with the regulations applicable to road and rail transport (ADR and RID).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité