Exemples d'utilisation de "перевозку" en russe avec la traduction "transport"

<>
затраты на сбор и перевозку; The cost of collection and transport
Заявки на перевозку радиоактивного материала и утверждения Applications and approvals for radioactive material transport
Свидетельства о смерти, разрешения на перевозку тела. Death certificates, body transport permits.
Мера 1.07 Правила, регламентирующие перевозку опасных грузов Measure 1.07 Regulations for dangerous goods transport
Статья 67. Заявка на перевозку боеприпасов и/или взрывчатых веществ. “Article 67 — Application for transport of ammunition and/or propellants.
Рост спроса на перевозку сухого груза был особенно значителен (4,4 %). The demand had been particularly strong for the transport of dry goods (4,4 %).
В связи с проверкой разрешений на перевозку о проблемах не сообщалось. No problems have been reported regarding the control of transport permits.
Как представляется, логистика включает перевозку, хранение и даже в некоторых случаях обработку грузов. It would appear that logistics includes transport, storage, and even sometimes processing of goods.
Они охватывают все этапы процесса переработки, включая демонтаж, заготовку, перевозку, складирование и плавку. They address all stages of the recycling process, including demolition, procurement, transport, storage and melting.
Может также существовать ряд особых таможенных режимов, которые предусматривают беспошлинную перевозку товаров под залог. There might also be a number of special customs regimes, which involve the bonded transport of duty-free goods.
ФАЯК уполномочено также следить за тем, чтобы все положения разрешения на перевозку строго применялись и соблюдались. The Agency is also empowered to check whether all provisions of the transport authorization are correctly implemented and observed.
Кроме того, затраты на перевозку уже составляют значительную часть окончательной цены различных товаров, например, продуктов из стали. Moreover, the transport price already constitutes a large part of the final price of various commodities, like steel products.
Например, в настоящее время ожидается, что Израиль облегчит блокаду Газы и разрешит перевозку гуманитарных и строительных материалов. Israel is now expected, for example, to ease its blockade of Gaza and allow the transport of humanitarian and construction supplies.
Родственники раненых побежали прямо на пункт Эрец, чтобы просить израильтян дать разрешение на перевозку раненых в израильские больницы. Families of the injured ran directly to the Erez crossing to plead for Israeli approval to transport injured people to Israeli hospitals.
Пункты 2.2.4/3.1.9- " Виньетка " означает документ, который может заменять или дополнять лицензию/разрешение на перевозку. “Vignette” means a document which may replace or complement the transport permit/authorization.
Статья 3 того же закона предусматривает также, что выдача такого разрешения на перевозку опасных грузов осуществляется на следующих условиях: Article 3 of the same law imposes a number of conditions for the transport of hazardous materials, as follows:
Кроме того, нужно запретить установку, перевозку и использование детекторов радарного контроля и оснастить силы полиции приборами, позволяющими их обнаруживать. In addition, the installation, transport and use of radar detectors should be prohibited and the police equipped with devices for locating them.
Указание о разрешении на перевозку веществ в цистернах содержится не в главе 4.3, а в колонке 12 таблицы А. The permission to transport substances in tanks is not regulated in chapter 4.3, but in column (12) of Table A.
введение многократных виз (минимум на один год) для профессиональных водителей (в частности, тех, кто пользуется многосторонними разрешениями ЕКМТ на перевозку); Introduction of multiple visas (for a term of minimum one year) for professional drivers (in particular those using ECMT multilateral transport permits);
к литиевым батареям, установленным в транспортном средстве, осуществляющем перевозку, и предназначенных для обеспечения его движения или функционирования любого его оборудования; Lithium batteries installed in a vehicle, performing a transport operation and destined for its propulsion or for the operation of any of its equipment;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !