Exemples d'utilisation de "переворотами" en russe avec la traduction "coup"

<>
Политическое решение или мягкий переворот? Political solution or soft coup?
Провалившийся военный переворот в Турции Turkey’s Coup that Failed
Последствия египетского переворота еще проявятся. The consequences of the Egyptian coup have still to unfold.
Но на Мадагаскаре произошёл насильственный переворот. but what happened was that Madagascar went through a violent coup.
$10 млн могут финансировать миленький переворот. $10 million can fund a nice little coup.
Если она замышляла переворот, он мог пригодиться. If she were planning a coup, he could be very useful.
Отрицательное голосование на самом деле может открыть дорогу перевороту. A No-vote, indeed, may open the door to a coup.
Конрад, вы же не рассматриваете возможность присоединиться в перевороту? Conrad, you're not considering getting on board with the coup?
Это переворот, Барри, а не смена караула в Букингемском дворце. This is a coup, Barry, not the changing of the guard at.
Если бы Нора замышляла переворот, я бы об этом знал. If Nora were planning a coup, I would've known about it.
Организаторы этого "переворота" надеялись получить большую выгоду от смены руководства; Those who organized this coup hoped that it would lead to greater things for themselves;
В конституцию Турции со времени военного переворота неоднократно вносились поправки. Turkey's constitution has been amended repeatedly since the coup.
НАД открыто призывал к вооружённому перевороту для очищения тайской политики. The PAD has openly called for a military coup to clean up Thai politics.
По словам Праютa Чан-Оча, переворот был единственным способом сохранить стабильность. According to Prayuth Chan-ocha, a coup was the only way to ensure stability.
После неудачного переворота в Турции Wikileaks предает огласке электронную переписку Эрдогана WikiLeaks Dumps 'Erdogan Emails' After Turkey's Failed Coup
Я всегда тебя поддерживал, но поездка в Иран, когда там готовится переворот? I have always got your back, but going to Iran when there's a coup in the works?
Стремясь закрепить результаты своего переворота, Мушарраф предложил сделать поправки к конституции Пакистана. Seeking to make permanent his coup, Musharraf has proposed amendments to Pakistan's constitution.
Некоторые даже предполагают, что Эрдоган могут инсценировать переворот, чтобы оправдать свою эпохальную чистку. Some wonder whether Erdoğan staged the coup to justify the epic purge.
Армия Лесото заявляет, что переворот не планировался; премьер-министр остается в Южной Африке Lesotho military says no coup planned; PM stays in South Africa
США поддержала переворот 1968 года, который привел партию Баас - и Саддама - к власти. The US supported the 1968 coup that brought the Ba’ath Party – and Saddam – to power.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !