Exemples d'utilisation de "перегнала" en russe
В 2004 году Северная Америка стала нетто-импортером пиломатериалов хвойных пород и по показателям импорта пилопродукции впервые перегнала Европу, что было вызвано ростом потребления, в частности в секторе строительства нового жилья, объем которого превысил 2 миллиона жилых единиц.
North America became a net importer of sawn softwood in 2004 and its sawnwood imports exceeded European imports for the first time, as consumption expanded, driven by over 2 million housing starts.
Однако независимо от того, перегонят ли они США, ясно одно:
Whether or not they overtake the US, however, one thing is certain:
Как мне перегнать гурт, если у меня лишь два помощника?
And how are we gonna do a drove with just me and my two men, huh?
Второй возразил: «Но ты не можешь перегнать льва». На что первый ответил: «Мне и не нужно обгонять льва.
But you cannot outrun a lion, says the other man, to which the first replies: “I don’t have to outrun the lion.
Он видел в гражданской авиации основу своей грандиозной стратегии «догнать и перегнать Запад».
He saw civil aviation as a pillar in his grand strategy to “catch and overtake” the West.
Однако независимо от того, перегонят ли они США, ясно одно: соседу и региональному геополитическому сопернику Китая – Индии – крупно повезет, если она завоюет хотя бы одну медаль.
Whether or not they overtake the US, however, one thing is certain: China’s neighbor and regional geopolitical rival, India, will be lucky to win even a single medal.
США несут несоразмерную ответственность за бездействие в изменении климата, так как Америка долго была крупнейшим в мире источником парниковых газов, до этого года, пока Китай не перегнал её.
The US bears disproportionate responsibility for inaction on climate change, because it was long the world's largest emitter of greenhouse gases, until last year, when China overtook it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité