Exemples d'utilisation de "переговорах" en russe avec la traduction "talk"

<>
Растущие ставки на всемирных торговых переговорах Trading up Global Trade Talks
США должны настаивать на двусторонних переговорах. The US should press for bilateral talks.
Но упоминание о "переговорах" вызывает у Запада дискомфорт. But reference to "talks" makes the West uncomfortable.
Изменение правил игры на иранских переговорах: война Израиля против «Хезболлы»? The Iran Talks Game Changer: An Israeli-Hezbollah War?
Представители различных сторон участвуют в переговорах по вопросам, касающимся переходного периода. Representatives from various parties are engaged in talks about matters relating to the transitional period.
Ким знает, что пять других стран, принимающих участие в шестисторонних переговорах, разделены. Kim knows that the five other countries in the six-party talks are divided.
Как министр иностранных дел Индии, я часто участвовал в успешных переговорах с Ираном. As India's foreign minister, I engaged in successful talks with Iran frequently.
Кроме того, мы считаем важным, чтобы все меньшинства участвовали в переговорах о статусе. Furthermore, we deem it crucial that all minorities be engaged in the status talks.
Фактически такая конференция упомянута в "дорожной карте" как часть фазы III в переговорах. Such a conference is in fact listed in the "road map" as part of phase III in the talks.
Чтобы добиться в этом успеха, его режим отказывался принимать участие в многосторонних переговорах. To drive the point home, his regime has been refusing to attend multilateral talks.
Пока эта проблема оставалась нерешенной, иранская делегация на переговорах не могла согласовать желанные договоренности. For as long as the issue remained unsettled, the Iranian delegation to the talks could not agree on the desired outcome.
Но такому многообещающему результату способствовало нечто большее, чем просто твердый политический курс на переговорах. But more than a stern line in the peace talks spurred this promising outcome.
Участие Дании в данных переговорах обусловлено стремлением добиться создания сильного, демократического, открытого и прозрачного Союза. Denmark has a clear goal in these talks: to ensure a strong, democratic and transparent Union.
До настоящего времени, прогресс в международных переговорах по изменению климата, в лучшем случае был постепенным. Thus far, progress at international climate-change talks has been incremental at best.
В то же время, Япония продолжит участие в шестисторонних переговорах по проблеме ядерной программы Северной Кореи. At the same time, Japan will remain committed to the six-party talks on North Korea’s nuclear program.
Корейцы уже продемонстрировали свою склонность к многосторонней дипломатии и решению проблем своим участием в шестисторонних переговорах. Koreans have already shown their penchant for multi-lateral diplomacy and trouble shooting through the six-party talks.
Более того, Казахстан уже участвует в официальных переговорах с ЕС по проблемам, связанным с правами человека. Moreover, Kazakhstan is already in formal talks with the EU about human rights issues.
К счастью, существующие табу о том, что является приемлемым на переговорах о заключительном статусе, сняты - с обеих сторон. Fortunately, existing taboos about what is acceptable in the final status talks have fallen - on both sides.
Китайские дипломаты еще не представили прямого ответа, но они заметно ужесточили свои позиции на переговорах по изменению климата. Chinese diplomats have not responded directly, but they have noticeably hardened their stand on climate talks.
Великобритания, которая не будет присутствовать на этих переговорах, должна будет просто принять или отклонить то, что предлагает ЕС. The UK, without a presence at those talks, will simply have to accept or reject whatever the EU offers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !