Exemples d'utilisation de "переговорщика" en russe

<>
Последняя группа создала коалицию под предводительством бывшего главного переговорщика по ядерной программе Али Ларижани, мэра Тегерана Мохаммеда Багер Галибафа и бывшего командира Стражей революции Мохсена Резаи. The latter group is coalescing under the leadership of former chief nuclear negotiator Ali Larijani, Tehran mayor Mohammmed Bagher Ghalibaf, and former Revolutionary Guard commander Mohsen Rezaii.
Но смелость в стремлении к миру, о чем свидетельствуют в прошлом Ицхак Рабин и Барак - и как Даян продемонстрировал в качестве переговорщика с Египтом - это не признак слабости. But audacity in the quest for peace, as demonstrated by Yitzhak Rabin and Barak himself in the past - and as Dayan demonstrated as a negotiator with Egypt- is no sign of weakness.
И, аналогично, в крупных глобальных вопросах, таких как изменение климата, организованная преступность, торговля и предотвращение злодеяний, отсутствие США в качестве политического катализатора и активного переговорщика скажется быстро и остро. And, on big global issues like climate change, organized crime, trade, and prevention of atrocities, the absence of the US as a policy catalyst and active negotiator will be quickly and keenly felt.
Правительство национального единства, заявляя о своей приверженности и поддержке механизма совместного посредничества Африканского союза и Организации Объединенных Наций в деле поддержания мира, рассчитывает на активизацию посреднической деятельности, включая долгожданное назначение главного переговорщика. The Government of National Unity, while expressing its commitment and support to the AU-UN Joint Mediation in order to having peace to keep, looks forward for the rejuvenation of the mediation, including the long-awaited appointment of a Chief Negotiator.
Я очень рад, что Вы смогли сохранить хорошие воспоминания о Вашем посещении Алжира, в ходе которого мы также смогли по достоинству оценить Вашу деликатность и терпение по отношению к нам и Ваши выдающиеся способности переговорщика и специалиста по международным вопросам. I am very happy that you were able to keep good memories of your stay in Algiers, which allowed us, also, to appreciate your courtesy and your patience towards us, and to have the fair measure of your great abilities as a negotiator and expert in international matters.
Цель переговоров, которые проходят под председательством руководителя внешней политики Европейского Союза Кэтрин Эштон и иранского главного переговорщика Саида Джалили, по-прежнему заключается в том, чтобы убедить Иран прекратить обогащение урана и выполнить свои обязательства по резолюции Совета Безопасности и Договору о нераспространении ядерного оружия. The objective of the talks, chaired by the European Union’s foreign-policy chief, Catherine Ashton, and Iran’s chief negotiator, Saeed Jalili, is still to persuade Iran to halt uranium enrichment and to comply with Security Council resolutions and its obligations under the Nuclear Non-Proliferation Treaty.
Наш переговорщик позвонил по телефону в номере. Our negotiator called the room phone.
Во-вторых, переговорщики начинают находить общий язык. Second, negotiators are finding common ground.
Международные переговорщики по климату в какой-то степени это признают. International climate negotiators recognize this, to some extent.
Тем временем переговорщики сталкиваются с трудным вопрос того, кто должен заменить Асада. In the meantime, negotiators face the difficult question of who should replace Assad.
Второй изъян подхода Трампа – предположение о том, что плохие переговорщики заключают плохие сделки. The second flaw in Trump’s approach is the assumption that bad negotiators make bad deals.
Это будет нелегко, и переговорщики ЕС уже установили крайний срок – всего 18 месяцев. This will not be easy, and EU negotiators have already set a timeline of only 18 months.
Он был жёстким переговорщиком и отличался хорошими инстинктами, выявляя особые интересы финансовых компаний. He was a tough negotiator, with a well-tuned instinct for spotting special pleading by financial firms.
Вместо этого переговорщикам следует сфокусировать внимание на уточнении методов расчета демпинговой маржи по существу. Rather, negotiators should focus on tightening substantive dumping margin calculation methods.
Можно даже включить дополнительный конструктивный элемент, пригласив в команду одного или двух местных переговорщиков. One could even include a capacity-building element by adding to the team one or two local negotiators.
Я был главным британским переговорщиком по этому вопросу и с головой погрузился в проблему. I was the chief British negotiator on the subject, and I was steeped in the issue.
Мишель Бранье, ведущий переговорщик по Брекситу со стороны ЕС, был красноречив в отношении этого вопроса. Michel Barnier, the EU’s lead Brexit negotiator, has been eloquent on this point.
Сегодняшним переговорщикам был дан зеленый свет Лигой арабских государств, а не избранными представителями палестинского народа. The green light was given to the current negotiators by the Arab League, not by the elected representatives of the Palestinian people.
Со своей стороны американские переговорщики настаивали на том, что эти два вопроса нужно рассматривать отдельно. From their side, the American negotiators insisted that the two things must be kept separate.
Сейчас, переговорщики собираются вновь – на этот раз в Париже, где надежды на соглашение одинаково высоки. Now, climate negotiators are gathering once again – this time in Paris, where expectations for an agreement are equally high.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !