Exemples d'utilisation de "передаете" en russe avec la traduction "pass"

<>
Все нестандартные свойства должны быть включены в виде элемента data: {...} объекта JSON, который вы передаете при создании объекта. Any property that's not a standard object property should be included as a data: {...} element on the JSON object you pass in when creating an object.
Если вам нужно больше 500 значений за 7 дней, например, если вы передаете все уникальные ID через параметр ref, используйте разделитель «__». If you need more than 500 values per 7 days, for example, if you're passing globally unique IDs via the ref parameter, you may use the "__" separator.
Если вы не передаете ценность конверсии, можно попробовать установить ставку на основании своей ставки для клика по ссылке, деленной на показатель эффективности рекламы. If you're not passing conversion values, you can try setting a bid based on your link click bid divided by your conversion rate.
Если вы передаете данные об атрибуции в собственные модели или хранилища данных, используйте обратное заполнение, чтобы учесть окончательную статистику по истечении 28 дней. If you're pulling your ads attribution data into your own models or data storage, you may want to backfill it with the final numbers after the full 28 days have passed.
передавать мяч на свободное место pass into free space
Нельзя ничего передавать через турникет. Nothing can be passed over the barrier.
Хайленд перехватывает мяч и передает дальше. Highland steals the ball and passes it out.
Однозначно, передавать это следующему поколению, как философию. For sure, pass it on as a philosophy.
При этом необходимо передавать id соответствующей группы. Pass in the id of the group you want the user to join.
Мы передаем их из поколения в поколение. We pass it down from generation to generation.
Теперь, господа, я передаю слово моему сыну. Now, gentlemen, I pass the floor to my son.
Я передаю свою костюм Дня древонасаждения тебе. I'm passing my Arbor Day costume on to you.
При необходимости работник может передавать кластер другому работнику. If needed, a worker can pass a cluster to another worker.
Для этого при создании группы можно передавать специальный параметр. A parameter can be passed during group creation to accomplish this.
Её передают из рук в руки и глумливо хихикают. It gets passed round and they all snigger.
Можете не передавать их обратно, запах рубленой свинины просто ошеломляющий. And you needn't pass them back my way, the smell of minced pork is almost overwhelming.
Пока вы будете записывать все, что видите и передавать мне. As long as you keep an accurate log of everything you see and pass it on to me.
Это вино из дикого женьшеня, традиционное вино, передаваемое в нашей семье. It's wild ginseng wine, a traditional wine passed down in our family.
Разрешения — это строки, передаваемые вместе с запросом входа или вызовом API. Permissions are strings that are passed along with a login request or an API call.
В моментальных статьях нет макроса, который бы передавал метаданные в рекламу. Instant Articles do not have a macro that passes metadata to ads.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !