Exemples d'utilisation de "переданному" en russe
Traductions:
tous1550
transfer457
transmit248
pass243
give228
report198
tell143
reflect27
autres traductions6
Согласно заявлению, переданному по государственному телевидению Северной Кореи, сердечный приступ, ставший причиной кончины Ким Чен Ира 17 декабря, был следствием «психического и физического переутомления, вызванного сверхурочной работой».
According to North Korean state television, the heart attack that killed Kim Jong-il on December 17 was “due to severe mental and physical stress from overwork.”
3 мая в Ньяле Специальный уголовный суд по событиям в Дарфуре вынес свой первый приговор по единственному делу, переданному ему на рассмотрение с момента его учреждения в ноябре 2005 года.
On 3 May, the Nyala Special Criminal Court for Events in Darfur delivered its first verdict on the only case referred to it since its establishment in November 2005.
Это был первый случай, когда Суду предстояло вынести решение по спору, переданному на его рассмотрение в силу подачи заявления на основании пункта 5 статьи 38 Регламента Суда — forum prorogatum, т.е.
This was the fist occasion it fell to the Court to pronounce on a dispute brought before it by an application based on article 38, paragraph 5, of the Rules of Court — forum prorogatum.
К их числу не относятся также решения, которые являются частью или будут составным элементом окончательного решения по спору, переданному в арбитраж (например, решение, касающееся юрисдикции третейского суда, издержек арбитражного разбирательства и права, применимого по существу спора).
Also not included are decisions that are part of, or that will be factored into, the final decision on the dispute submitted to arbitration (e.g. decisions relating to the jurisdiction of the arbitral tribunal, the costs of arbitration, and the law applicable to the substance of the dispute).
Подобным же образом проект резолюции А/63/L.2 полностью отвечает изложенным в Уставе Организации Объединенных Наций требованиям, в соответствии с которыми Генеральная Ассамблея может запрашивать от Международного Суда консультативное заключение по тому или иному юридическому вопросу, переданному на ее рассмотрение.
Likewise, draft resolution A/63/L.2 fully meets the requirements set out in the Charter of the United Nations whereby the General Assembly may request an advisory opinion from the International Court of justice on a specific legal question referred to it.
В случаях, когда соответствующие органы провели собственное расследование по переданному делу и возбудили по нему судебное дело, Организация содействует в проведении расследований и разбирательств в соответствии со своим обязательством согласно разделу 21 статьи V Конвенции о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций, предусматривающим, что «Объединенные Нации постоянно сотрудничают с соответствующими властями членов Организации в целях облегчения надлежащего отправления правосудия».
In cases where the authorities in question have conducted their own investigations concerning a referred matter, or have instituted legal proceedings, the Organization cooperates with the investigations and proceedings, in accordance with its obligation pursuant to article V, section 21, of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations to “cooperate at all times with the appropriate authorities of Members to facilitate the proper administration of justice”.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité