Exemples d'utilisation de "передача от матери ребенку" en russe
Наибольшую опасность испытывают на себе девочки, а передача вируса от матери к ребенку усиливает отрицательное воздействие на положение детей.
Girl-children continued to be most at risk, and mother-to-child transmission increased the impact on children.
реализацию Профилактической программы борьбы с передачей от матери ребенку (ППБПЗМР) вируса СПИДа, предназначенной, в частности, для выявления этого вируса у беременных женщин и осуществления надлежащих мер, с тем чтобы исключить возможность передачи вируса от матери ребенку во время беременности, при родах и в послеродовой период;
Establishing the Programme to prevent Mother-to-Child Transmission of the AIDS virus (PTME), which focuses primarily on pregnant women, encouraging them to undergo screening during pregnancy and to take appropriate measures to prevent the transmission of the virus from mother to child during pregnancy, delivery and their sequelae;
Давайте поговорим о ППМР - профилактике передачи от матери ребенку.
So we talk about PMTCT, and we refer to PMTCT, prevention of mother to child transmission.
Первая - предотвращение передачи ВИЧ от матери ребенку.
The first, to prevent mother-to-child transmission.
Необходимо обеспечить универсальную профилактику передачи вируса от матери ребенку.
We must universalize the prevention of mother-to-child transmission of the disease.
Разработана и внедрена в большинстве медицинских учреждений национальная программа сокращения передачи инфекции от матери к ребенку.
A national policy on the reduction of mother-to-child transmission has been implemented and is offered at most health facilities.
Основной путь заражения- при внутривенном введении наркотиков, однако растет и число случаев передачи вируса от матери ребенку.
The main means of transmission was through drug injection, although cases of mother-to-child transmission were on the rise.
Особое внимание было также уделено вопросам предупреждения распространения ВИЧ/СПИДа среди молодежи и передачи этого вируса от матери к ребенку.
Special attention was also given to the prevention of HIV/AIDS among young people and mother-to-child transmission of the virus
В Австрии организован бесплатный доступ к тестированию и лечению ВИЧ, в том числе к программам профилактики передачи вируса от матери ребенку.
Austria provided access to HIV-testing and treatment, including programmes to prevent mother-to-child transmission, free of charge.
Для того чтобы предупредить передачу инфекции от матери ребенку в течение беременности, применяется медикаментозное лечение, а родоразрешение производится путем кесарева сечения.
In order to prevent mother-to-child transmission, the mothers received medication during pregnancy and had their babies delivered by Caesarean section.
Поступили сообщения об увеличении этого коэффициента в Малави, где 78 процентов медицинских пунктов оказывают услуги по предотвращению передачи СПИДа от матери ребенку.
In Malawi, progress in scaling up has been reported where 78 per cent of the sites are providing prevention of mother-to-child transmission (PMTCT) services.
Более того, лечение антиретровирусными препаратами ВИЧ-инфицированных беременных женщин и новорожденных оказалось весьма эффективным для предотвращения передачи ВИЧ от матери к ребенку.
Moreover, antiretroviral drugs given to pregnant HIV-infected women and newborns have proven enormously successful in preventing mother-to-child transmission of HIV.
улучшить взаимодействие между компонентами программы и обеспечить ее поэтапное осуществление в целях достижения национального охвата мерами в области предупреждения передачи ВИЧ от матери к ребенку (ППВМР);
Ensure improved coordination between components and scaling up to achieve national coverage of activities in the area of preventing mother-to-child transmission of HIV (PMTCT);
Основными факторами, способствующими сокращению масштабов распространения ВИЧ/СПИДа, являются информация и образование, возможности в области занятости, здоровый образ жизни, доступ к тестированию и лечению и предотвращение передачи заболевания от матери ребенку.
The keys to reducing the spread of HIV/AIDS are information and education, employment opportunities, healthy lifestyles, access to testing and treatment and prevention of mother-to-child transmission.
Страновая программа нацелена на оказание технической помощи и играет ведущую роль в улучшении профилактики передачи ВИЧ от матери ребенку, оказании педиатрической помощи детям, живущим со СПИДом, и профилактике ВИЧ среди подростков.
The country programme focused on technical assistance, playing a leading role in strengthening prevention of mother-to-child transmission (PMTCT), paediatric AIDS care, and prevention of HIV among adolescents.
Осознавая масштабы воздействия ВИЧ/СПИДа на детей, Малави активизировала свои усилия по предотвращению передачи ВИЧ-инфекции от матери ребенку, для чего проводятся дополнительное тестирование и консультации и организуются поставки антиретровирусных препаратов.
Recognizing the impact of HIV/AIDS on children, Malawi has stepped up its efforts to prevent the mother-to-child transmission of HIV through voluntary testing and counselling and through the supply of antiretroviral drugs.
Международный фонд для закупки медикаментов (ЮНИТЕЙД), финансируемый за счета налога на международные авиаперевозки, сыграл важную роль в деле расширения педиатрических лечебных программ и услуг в целях профилактики передачи ВИЧ от матери ребенку.
The International Drug Purchase Facility (UNITAID), funded through an international airline tax, played a significant role in scaling up paediatric treatment programmes and services to prevent mother-to-child transmission.
В центре этого плана — профилактика; уход за больными на территории всей страны; предупреждение инфекций, передаваемых половым путем; предупреждение передачи заболевания от матери к ребенку; безопасность банков крови и исследовательская работа с целью производства вакцин.
The plan focuses on prevention; care of the sick throughout the country; prevention of sexually transmitted infections; prevention of mother-to-child transmission; security of blood banks; and vaccine research.
В программе профилактики передачи заболевания от матери к ребенку, которая была внедрена восемь лет назад, также зафиксированы существенные достижения: 92 процента женщин, у которых подтвердился позитивный диагноз на ВИЧ, сейчас проходят лечение при деторождении.
The prevention of mother-to-child transmission programme, which was introduced eight years ago, has also registered significant results, with 92 per cent of women confirmed to be HIV positive now receiving treatment at the time of delivery.
Признавая остроту проблемы воздействия ВИЧ/СПИДа на детей, правительство Малави активизировало свои усилия по профилактике передачи ВИЧ от матери ребенку путем добровольного тестирования и консультирования, а также обеспечения противоретровирусных препаратов, способствующих продлению жизни родителей.
In recognition of the impact of HIV/AIDS on children, her Government had stepped up its efforts to prevent mother-to-child transmission of HIV, through voluntary testing and counselling, and the provision of antiretroviral drugs to help prolong the lives of parents.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité