Exemples d'utilisation de "передаются" en russe avec la traduction "transfer"
Traductions:
tous623
transmit148
transfer122
pass106
send65
report30
give27
reflect7
tell4
autres traductions114
Сведения передаются в программное обеспечение перевозчика.
Information is transferred to the shipping carrier software.
Следующие требуемые количества передаются в сводный план.
The following requirement quantities are transferred to the master plan:
Это сенсорные данные, они передаются на устройства посредством компьютера.
This is the sensory data, and that data is transferred to the devices through the computer.
Если вы вошли в SwiftKey Cloud, эти данные передаются на наши серверы по зашифрованным каналам.
If you are logged into SwiftKey Cloud, this data will be transferred over encrypted channels to our servers.
В процессе Ответственное хранение, права на собственность на номенклатуру не передаются от депонента к Хранителю.
During the bailment process, proprietary rights for the items are not transferred from the bailor to the bailee.
Сообщения всегда передаются между серверами обмена сообщениями с использованием команды BDAT вместо стандартной команды DATA.
The messages are always transferred between messaging servers by using the BDAT command, instead of the standard DATA command.
Посессорное- это такое обеспечение, при котором обремененные активы передаются во владение кредитора или третьей стороны.
Possessory is the security in which the encumbered assets are transferred into the possession of the creditor or a third party.
Запакованные (сжатые) файлы занимают меньше дискового пространства и быстрее передаются на другие компьютеры, чем обычные файлы.
Zipped (compressed) files take up less storage space and can be transferred to other computers more quickly than uncompressed files.
Вопрос. При анализе нежелательных и вредоносных сообщений определяется их отправитель или они передаются в правоохранительные органы?
Q. Are spam and malware messages being investigated as to who sent them, or being transferred to law enforcement entities?
В своп-контрактах используются заранее обещанные ресурсы, которые, однако, не передаются международной организации, реализующей конкретную институциональную миссию.
Swap contracts involve pre-committed resources, which are not transferred to an international organization with a specific institutional mission.
[[ЕУК] [ЧУК], ЕСВ и ССВ] [Установленное количество], переданные на счет изъятия из обращения Стороны, в дальнейшем не передаются.
[[AAUs] [PAAs], ERUs and CERs] [Assigned amount] transferred to a Party's retirement account shall not be further transferred.
ACR _ 102 Если между физически разделенными компонентами датчика движения передаются данные, то эти данные должны быть защищены от изменения.
ACR _ 102 If data are transferred between physically separated parts of the motion sensor, the data shall be protected from modification.
При отправке товаров клиенту и разноске накладной заказа на продажу для отгрузки, владение (или права на собственность) товаров передаются клиенту.
When you ship goods to a customer and post a sales invoice for the shipment, the ownership (proprietary rights) of the goods is transferred to the customer.
сообщения по-прежнему передаются с использованием стандартной SMTP-команды DATA, однако в конце команды MAIL FROM должен быть указан параметр BODY=8BITMIME.
Messages are still transferred by using the SMTP standard DATA command. However, the BODY=8BITMIME parameter must be added to the end of the MAIL FROM command.
Когда изменяются значения полей Массив or Макс. для группы переменных вводимые значения автоматически передаются в соответствующие поля для каждой переменной моделирования в группе.
When you change the values of the Array or Max. fields for a variable group, the values, you enter are automatically transferred to the corresponding fields for each modeling variable in the group.
Списки налогоплательщиков готовятся на основе записей земельного кадастра и регистрации прав на недвижимое имущество и передаются в налоговые и финансовые органы для сбора налогов.
Taxpayer rolls are prepared on the basis of land cadastre records and records of real property rights registration, and transferred to the tax and finance authorities for tax collection.
экологически чистые технологии, включая биотехнологии и разработку продукции с добавленной стоимостью, а также соответствующее ноу-хау, передаются развитыми странами развивающимся странам на льготных и благоприятных условиях;
environmentally sound technology, including biotechnologies and value-added products development, as well as corresponding knowhow are transferred from developed to developing countries on preferential and favourable terms;
Там, где местная фирма обладает высокой технологической и поглощающей способностью, опыт показывает, что местным субподрядчикам передаются некоторые технологии изготовления товаров и технологии процесса производства высокой точности и хорошего качества.
Where the technological and absorptive capacity of the local firm has been high, experience shows that some transfers of product and process technologies of high precision and good quality to local subcontractors have occurred.
не принимают каких-либо экономических благ, иных чем обычное проявление гостеприимства, или иных благ номинальной стоимости, если они не передаются в силу имеющего юридическую силу договора или права собственности члена;
Not accept transfers of economic benefit, other than customary hospitality or other benefits of nominal value, unless the transfer is pursuant to an enforceable contract or property right of a member;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité